L'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement doit être orienté vers l'avenir et refléter les changements qui ont eu lieu dans le paysage de la coopération pour le développement. | UN | ويجب أن يكون استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات تطلعيا، ويجب أن يعكس التغيرات التي طرأت على مشهد التعاون الإنمائي. |
Mais il est à espérer que l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement aura un effet discernable sur l'application des programmes sur le terrain. | UN | بيد أنه أعرب عن الأمل في أن يُحدث استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات فرقا واضحا في الطريقة التي تنفذ بها البرامج في الميدان. |
Cette médiation pourrait de plus aider à résoudre les questions de financement par les ressources de base et doit donc trouver sa place dans l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تساعد هذه الوساطة في تسوية المسائل المتعلقة بالتمويل غير الأساسي، ولذلك ينبغي أن تولى الاهتمام الواجب في استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات. |
La délégation des États-Unis espère que l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles sera assez flexible pour tenir compte des objectifs de développement qui n'ont pas encore été pleinement élaborés. | UN | وأعربت في خاتمة كلامها عن أمل وفد بلدها في أن يكون استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات مرنا بما يكفي لأخذ الأهداف الإنمائية التي لم تصاغ بعد على نحو كامل في الاعتبار. |
Nous y reviendrons plus en détail à la section IV.C, s'agissant notamment des dispositions de la résolution A/67/226 de l'Assemblée générale sur l'examen quadriennal complet de 2012. | UN | 67/226 بشأن جولة عام 2012 من استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات. |
L'examen quadriennal complet est un processus critique de réalisation des résultats. | UN | ذلك أن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات عملية بالغة الأهمية في تحقيق النتائج. |
À ce sujet, la tâche première de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles doit être d'élaborer une stratégie permettant de rendre ces activités plus conformes aux nouvelles situations mondiales. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المهمة الأساسية التي ينبغي القيام بها في إطار استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات هي وضع استراتيجية لجعل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة متمشية مع الواقع العالمي الجديد. |
M. Djacta (Algérie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement devrait aboutir à un résultat ambitieux qui détermine la trajectoire des activités opérationnelles des Nations Unies au cours des quatre prochaines années. | UN | 20 - السيد جاكتا (الجزائر): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين وقال إن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات ينبغي أن يسفر عن نتائج طموحة تحدد مسارا إيجابيا لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية خلال فترة الأربع سنوات المقبلة. |
M. Maksimychev (Fédération de Russie) dit que les délibérations de la Commission sur l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles doivent respecter la nature universelle, volontaire et impartiale de la coopération multilatérale pour le développement. | UN | 52 - السيد مكسيميتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن مداولات اللجنة بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات ينبغي أن تحترم الطابع العالمي والطوعي والحيادي للتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف. |
L'examen quadriennal complet des activités opérationnelles doit avoir des buts précis et contribuer à l'application des recommandations consignées dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > (résolution 66/288 de l'Assemblée générale, annexe). | UN | 78 - ومضي يقول إن عملية استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات يجب أن تكون واضحة الأهداف، ويجب أن تسهم في تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي ننشده " (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق). |
M. Wennubst (Suisse) dit que l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement offre une occasion opportune de se mettre d'accord sur un document robuste et pertinent qui aurait l'adhésion des États Membres et serait universellement reconnu comme document directeur principal de toutes les activités opérationnelles des Nations Unies pour promouvoir le développement. | UN | 59 - السيد وينوبست (سويسرا): قال إن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات فرصة مواتية زمنيا للموافقة على وثيقة قوية وهامة أشرفت على إعدادها الدول الأعضاء ومعترف بها بوصفها الوثيقة التوجيهية الرئيسية لجميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل النهوض بالتنمية. |
Depuis l'examen triennal complet des activités opérationnelles de 2007, des progrès considérables ont été réalisés dans la cohérence et le fonctionnement du système des Nations Unies; l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles est une excellente occasion de prendre des mesures pour améliorer encore l'efficacité et l'efficience des activités opérationnelles pour le développement. | UN | وذكر أنه تم منذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات في عام 2007 إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بتعزيز اتساق وسير عمل منظومة الأمم المتحدة. ولذلك، فإن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات يتيح فرصة قيّمة لاتخاذ اجراءات من أجل تعزيز فعالية وكفاءة أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية. |
Mme Miranda (Pérou) dit que son pays est préoccupé par la persistance d'agendas de développement parallèles et engage instamment la Commission à veiller à ce que tous les efforts et toutes les initiatives de l'Organisation reposent bien sur un agenda unique de développement, celui qui ressort de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles. | UN | 95 - السيدة ميراندا (بيرو): أعربت عن قلق بلدها إزاء استمرار وجود خطط إنمائية موازية، وحثّت اللجنة على كفالة أن تكون جميع الجهود والمبادرات داخل المنظمة قائمة على خطة إنمائية وحيدة كما يشير إلى ذلك استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات. |
Conformément à la résolution 67/226 de l'Assemblée générale sur l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, ONU-Femmes aidera les équipes de pays des Nations Unies à se servir d'instruments comme la feuille de résultats et les systèmes de repères des activités favorables à l'égalité des sexes pour favoriser une prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes. | UN | وتمشياً مع قرار الجمعية العامة 67/226 بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة، ستقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في استخدام الأدوات، من قبيل بطاقة الإنجاز الجنساني ومؤشرات المساواة بين الجنسين، لتعزيز المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Le Comité a été informé que le Programme spécial était aussi le cadre principal pour promouvoir la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire dans la région, comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/227 sur la coopération Sud-Sud (voir également la résolution 67/226 sur l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies). | UN | وأُبلغت اللجنة بأن البرنامج الخاص هو أيضا الإطار الرئيسي لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في المنطقة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 67/227 بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب (انظر أيضا القرار 67/226 بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة). |
L'examen quadriennal complet est indispensable pour amorcer un dialogue sur la réforme de la gouvernance des organismes des Nations Unies s'occupant de développement et réaliser une représentation plus équitable par sexe et par origine géographique. | UN | 35 - وتابع يقول إن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات عامل أساسي لبدء حوار بشأن إصلاح الحوكمة داخل الإطار الإنمائي للأمم المتحدة وتحقيق تمثيل جغرافي وجنساني اكثر إنصافا. |