"السياسات العامة المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • politique générale intéressant
        
    • des politiques de
        
    • des politiques concernant
        
    • politique générale relatives
        
    • politiques publiques concernant
        
    • des politiques publiques relatives
        
    • les politiques publiques de
        
    • les politiques de
        
    • les politiques relatives
        
    • des politiques publiques en faveur
        
    • les politiques publiques relatives
        
    • des politiques en faveur
        
    • des politiques relatives
        
    Les questions de politique générale intéressant ces missions doivent être débattues à l'Assemblée générale. UN ويجب أن تُناقش مسائل السياسات العامة المتعلقة بتلك البعثات في الجمعية العامة.
    Questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales UN مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة
    Dans une certaine mesure, la question des modes de production et de consommation recouvre désormais les thèmes stratégiques généraux et les approches novatrices retenues aux fins de l’élaboration des politiques de développement durable. UN وقد أصبحت مسألة أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، إلى حد ما، شاملة للمسائل الاستراتيجية العامة والنُهج الابتكارية في مجال وضع السياسات العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Fonds d’affectation spéciale pour l’analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Ce constat solennel doit à présent se traduire en mesures concrètes, d’abord au niveau des conseils d’administration, puis dans le cadre d’un examen des questions de politique générale relatives aux modalités de financement des activités opérationnelles. UN يجب اﻵن تحويل تلك الالتزامات المعلنة رسميا إلى خطوات ملموسة، على مستوى المجالس أولا، وفيما بعد من خلال استعراض قضايا السياسات العامة المتعلقة بطرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية. الحواشي
    4. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de politiques, d'accords gouvernementaux et d'actions administratives tendant à promouvoir et à coordonner les politiques publiques concernant les autochtones, en particulier les suivantes: UN 4- وتلاحظ اللجنة، بارتياح، اعتماد سياسات واتفاقات حكومية وإجراءات إدارية تهدف إلى تعزيز وتنسيق السياسات العامة المتعلقة بالشعوب الأصلية، وبوجه خاص التدابير التالية:
    Assurer la participation active des enfants à tous les stades de l'élaboration des politiques publiques relatives aux enfants. UN وضمان المشاركة الإيجابية للأطفال في جميع مراحل وضع السياسات العامة المتعلقة بالأطفال.
    Questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales UN مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة
    Le rapport qui suit est le deuxième que je consacre aux questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales. UN ٤ - وتقريري هذا هو ثاني تقرير لي عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    Rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales (A/68/223) UN تقرير الأمين العام عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة A/68/223
    Préconisant l'intensification des échanges d'information, selon qu'il conviendra, entre elle-même, le Conseil de sécurité et le Secrétariat sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales, UN وإذ تشجع تعزيز تبادل المعلومات، بالشكل المناسب، بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة،
    M. Abraham Sotelo Nava, Chef de l'administration en ligne et du groupe des politiques de la technologie, Ministère de la fonction publique du Mexique UN السيد أبراهام سوتيلو نافا، رئيس وحدة السياسات العامة المتعلقة بالحكومة الإلكترونية والتكنولوجيا، وزارة الخدمة المدنية، المكسيك.
    Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies joue un rôle central s'agissant de promouvoir la coopération internationale pour le développement et la cohérence des politiques de développement à l'échelon mondial, y compris dans le cadre de la mondialisation et de l'interdépendance, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية واتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والترابط،
    Fonds d’affectation spéciale pour l’analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Fonds d’affectation spéciale pour l’analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    3. Prie également le Secrétaire général d'organiser régulièrement des échanges auxquels toutes les parties intéressées pourront participer sur les questions de politique générale relatives aux missions politiques spéciales afin de favoriser le resserrement de la coopération avec les États Membres; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعقد بانتظام اجتماعات تشمل الجميع لتبادل الآراء بشأن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة من أجل التعاون على نحو أوثق مع الدول الأعضاء؛
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques concernant Internet (E/2009/92) (décision 2009/220 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت (E/2009/92) (مقرر المجلس 2009/220)
    Le Ministère des sciences et technologies ne joue qu'un rôle limité dans la coordination des politiques publiques relatives à l'innovation. UN وتقوم وزارة العلم والتكنولوجيا بدور محدود في التنسيق بين السياسات العامة المتعلقة بالابتكارات.
    - Évaluer les politiques publiques de gouvernance, en particulier celles qui ont des répercussions sur les droits économiques, sociaux et culturels; UN - تقييم السياسات العامة المتعلقة بالحكم في مجالات ترتبط خاصة بتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Promotion du dialogue sur les politiques de développement dans la sous-région d'Afrique de l'Ouest; UN `1 ' تشجيع الحوار بشأن السياسات العامة المتعلقة بالسياسات الإنمائية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية؛
    Soulignent qu'il importe d'harmoniser les politiques relatives aux migrations avec les politiques relatives à l'enfance, à l'adolescence et à la famille; UN يؤكدون أهمية مواءمة سياسات الهجرة مع السياسات العامة المتعلقة بالطفولة والمراهقة والأسرة؛
    Elle a aussi pris note de l'engagement du Gabon d'appliquer des politiques publiques en faveur des personnes handicapées, en particulier des enfants. UN ولاحظت أيضاً التزام غابون بتنفيذ السياسات العامة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، سيما الأطفال منهم.
    :: Il convient d'encourager le dialogue et l'intensification de la coopération entre les gouvernements concernant les politiques publiques relatives à l'Internet. UN :: يوصى بالحوار وتعزيز التعاون بين الحكومات بشأن السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت.
    102. La dernière question concernait les effets de l'adoption des Règles sur la manière d'aborder l'élaboration des politiques en faveur des handicapés. UN ١٠٢ - أما السؤال اﻷخير فتناول آثار القواعد الموحدة على النهج المتبع حيال السياسات العامة المتعلقة باﻹعاقة.
    Une perspective d'égalité des sexes et des politiques relatives à la santé sexuelle et procréative sont cruciales pour réaliser un développement durable et éradiquer la pauvreté. UN وذكر أن المنظور الجنساني، ولا سيما السياسات العامة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، ركيزة أساسية من ركائز تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more