"السياسات العامة والتدابير" - Translation from Arabic to French

    • politiques et mesures
        
    • les politiques et les mesures
        
    • politiques et de mesures
        
    • politiques et les mesures appliquées
        
    • des politiques et des
        
    4. Projections et effets des politiques et mesures UN ٤ ـ إسقاطات السياسات العامة والتدابير وآثار تلك السياسات والتدابير
    politiques et mesures envisagées ou nécessitant une coopération internationale UN السياسات العامة والتدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
    IV. Projections et effets des politiques et mesures UN رابعا ـ إسقاطات السياسات العامة والتدابير وآثار تلك السياسات والتدابير
    B. Consultations informelles sur les politiques et les mesures UN باء - مشاورات غير رسمية بشأن السياسات العامة والتدابير
    L'existence et l'efficacité de politiques et de mesures publiques d'appui aux investissements des PME nationales, au transfert de technologie et au développement des compétences; UN :: وجود ومدى كفاءة السياسات العامة والتدابير الداعمة التي تزيد من استثمارات المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم وتيسر نقل التكنولوجيا وتنمية المهارات؛
    10. Facilitation de l'échange d'informations et de la mise en commun de données d'expérience sur les politiques et les mesures appliquées par les Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN 10- تيسير تبادل المعلومات والتجارب في مجالات السياسات العامة والتدابير لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Soutenir des travaux de recherche sur les résultats obtenus par les politiques et mesures d'atténuation, notamment dans les pays en développement UN دعم البحوث الجارية بشأن الآثار المترتبة على السياسات العامة والتدابير المعنية بالتخفيف، ولا سيما في البلدان النامية
    Les difficultés signalées par les Parties concernent notamment l'évaluation des effets de certaines politiques et mesures, ainsi que de l'interaction et de la synergie entre ces mesures, et, surtout pour les pays en transition, l'établissement de projections à long terme. UN وشملت الصعوبات التي لاحظتها اﻷطراف تقدير آثار السياسات العامة والتدابير الفردية والتفاعل والتآزر مع التدابير، واﻹسقاطات على المدى الطويل، لا سيما بالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    - politiques et mesures envisagées ou nécessitant une coopération internationale UN - السياسات العامة والتدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
    Encourage les politiques et mesures visant à accroître l'efficacité des échanges commerciaux et prête son concours, dans le cadre de services consultatifs, séminaires, ateliers et réunions, pour l'adoption d'innovations technologiques; UN تشجيع السياسات العامة والتدابير الرامية إلى رفع الكفاءة التجارية والمساعدة في اعتماد التطورات التكنولوجية الجديدة من خلال تقديم الخدمات الاستشارية وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والاجتماعات؛
    III. politiques et mesures UN ثالثا ـ السياسات العامة والتدابير
    c) politiques et mesures : article 2 et annexe A; UN )ج( السياسات العامة والتدابير: المادة ٢ والمرفق ألف؛
    d) politiques et mesures : quatre fois; UN )د( السياسات العامة والتدابير: أربع مرات؛
    3. politiques et mesures UN ٣ ـ السياسات العامة والتدابير
    Un aperçu des renseignements contenus dans d'autres sections des communications nationales − politiques et mesures, projections, par exemple − est présenté dans le document FCCC/SBI/2001/INF.7 et n'est donc pas reproduit ici. UN وتعرض الوثيقة FCCC/SBI/2001/INF.7 لمحة عامة عن المعلومات الواردة في الفروع الأخرى من البلاغات الوطنية، مثل السياسات العامة والتدابير والإسقاطات وهي غير مستنسخة في هذه الوثيقة.
    Ces ateliers ont fourni aux participants l'occasion de discuter de l'impact qu'a la corruption sur les femmes et d'étudier les moyens de mettre en place, entre le Gouvernement et la société civile, une collaboration qui permettrait de prendre en compte les questions qui intéressent les femmes dans les futures politiques et mesures de lutte contre la corruption. UN وأتاحت حلقتا العمل فرصة للمشاركين لمناقشة تأثير الفساد على المرأة واستكشاف السبل التي يمكن للحكومة والمجتمع المدني من خلالها العمل معاً لكفالة عناية السياسات العامة والتدابير المعنية بمكافحة الفساد في المستقبل بشواغل المرأة.
    27. Le Président a demandé aux Parties qui étaient en mesure de le faire de communiquer des informations sur les effets que pourraient avoir les politiques et les mesures envisagées, notamment sur les Parties non visées à l'annexe I. UN ٧٢- وطلب الرئيس إلى اﻷطراف التي بإمكانها موافاته بمعلومات عما يمكن أن تُحدثه السياسات العامة والتدابير المقترحة من آثار، بما في ذلك آثارها على اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، أن تفعل ذلك.
    Les conclusions et recommandations suivantes présentent un ensemble de politiques et de mesures visant à lutter contre le processus continu de désertification et ses effets négatifs sur la viabilité des modes d'existence des personnes qui vivent dans les zones touchées. UN وتشمل الاستنتاجات والتوصيات التالية مجموعة من السياسات العامة والتدابير لمكافحة عملية التصحر المستمرة ودرء آثارها السلبية على سبل كسب العيش المستدامة للسكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة.
    X. FACILITATION DE L'ÉCHANGE D'INFORMATIONS ET DE LA MISE EN COMMUN DE DONNÉES D'EXPÉRIENCE SUR les politiques et les mesures APPLIQUÉES PAR LES PARTIES VISÉES À L'ANNEXE I DE LA CONVENTION UN عاشراً- تيسير تبادل المعلومات والتجارب في مجالات السياسات العامة والتدابير لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    L'un des engagements majeurs concerne l'adoption d'une action commune aux plans national et international pour renforcer les capacités de manière à consolider les institutions, améliorer la formulation des politiques et accroître l'efficacité des politiques et des dans ces quatre domaines. UN وثمة التزام رئيسي آخر في توافق آراء مونتيري هو الالتزام ببذل جهد مشترك على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز بناء القدرات من أجل تقوية المؤسسات وتحسين عملية وضع السياسات العامة وزيادة فعالية السياسات العامة والتدابير في تلك المجالات الأربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more