"السياسة الأمنية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • la politique de sécurité nationale
        
    • politique nationale de sécurité
        
    :: Prestation de conseils et d'un appui au Premier Ministre, dans le cadre de 6 réunions au moins, en vue de la soumission de la politique de sécurité nationale actualisée et du plan de développement du secteur de la sécurité UN :: تقديم المشورة والدعم إلى رئيس الوزراء عن طريق عقد 6 اجتماعات منفصلة على الأقل، من أجل تقديم وثيقة السياسة الأمنية الوطنية المستكملة وخطة تطوير قطاع الأمن
    Prestation de conseils et d'un appui au Premier Ministre, dans le cadre de 6 réunions au moins, en plus de la soumission de la politique de sécurité nationale actualisée et du plan de développement du secteur de la sécurité UN تقديم المشورة والدعم إلى رئيس الوزراء عن طريق عقد 6 اجتماعات منفصلة على الأقل، من أجل تقديم وثيقة السياسة الأمنية الوطنية المستكملة وخطة تطوير قطاع الأمن
    2.3.1 Approbation de la politique de sécurité nationale par le Premier Ministre, le Ministre de la défense et de la sécurité, le Conseil des ministres, le Parlement et/ou d'autres autorités compétentes du Timor-Leste UN 2-3-1 الموافقة على السياسة الأمنية الوطنية من قبل رئيس الوزراء/الشاغل في الوقت نفسه لمنصب وزير الدفاع والأمن، ومجلس الوزراء، والبرلمان و/أو سلطات الحكومة الأخرى ذات الصلة في تيمور - ليشتي
    :: Prestation de conseils et d'un appui au Gouvernement dans l'élaboration des projets de loi et de décret nécessaires à l'application de la politique de sécurité nationale et du plan de développement du secteur de la sécurité et en vue de la création de mécanismes formels et informels destinés à permettre le contrôle des principales institutions de sécurité par les autorités civiles UN :: تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في إعداد مشاريع القوانين والمراسيم المقترحة القابلة للتطبيق لدعم تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير قطاع الأمن والمتعلقة بإنشاء آليات رسمية وغير رسمية للرقابة المدنية في المؤسسات الأساسية لقطاع الأمن
    L'Union européenne appelle également le Gouvernement timorais à déployer des efforts supplémentaires pour établir une politique nationale de sécurité. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أيضا حكومة تيمور - ليشتي إلى بذل مزيد من الجهود لتطوير السياسة الأمنية الوطنية.
    3. Les tâches et les mesures énoncées dans le programme spatial pour la période 2008-2012 correspondent aux priorités stratégiques fixées par le décret présidentiel du 12 février 2007 relatif à la politique de sécurité nationale. UN 3- وتطابق المهام والتدابير الواردة في البرنامج الفضائي للفترة 2008-2012 الأولويات الاستراتيجية التي أقرّها المرسوم الرئاسي المؤرخ 12 شباط/فبراير 2007 بشأن السياسة الأمنية الوطنية لأوكرانيا.
    Approbation de la politique de sécurité nationale par le Premier Ministre, le Ministre de la défense et de la sécurité, le Conseil des ministres, le Parlement et/ou d'autres autorités compétentes du Timor-Leste UN الموافقة على السياسة الأمنية الوطنية من قبل رئيس الوزراء/الشاغل في الوقت نفسه لمنصب وزير الدفاع والأمن، ومجلس الوزراء، والبرلمان و/أو سلطات الحكومة الأخرى ذات الصلة في تيمور - ليشتي
    Prestation de conseils et d'un appui au Gouvernement dans l'élaboration des projets de loi et de décret nécessaires à l'application de la politique de sécurité nationale et du plan de développement du secteur de la sécurité et en vue de la création de mécanismes formels et informels destinés à permettre le contrôle des principales institutions de sécurité par les autorités civiles UN تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في إعداد مشاريع القوانين والمراسيم المقترحة القابلة للتطبيق لدعم تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير قطاع الأمن والمتعلقة بإنشاء آليات رسمية وغير رسمية للرقابة المدنية في المؤسسات الأساسية لقطاع الأمن
    Dans une lettre datée du 22 mai 2006, l'ambassade du Japon à Kingston a informé le secrétariat de l'Autorité de la candidature de M. Shinichi Yamanaka, Directeur adjoint de la Division de la politique de sécurité nationale au Bureau de la politique étrangère du Ministère des affaires étrangères, pour pourvoir le siège vacant à la Commission des finances. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 22 أيار/مايو 2006 أخطرت السفارة اليابانية في كينغستون أمانة السلطة بترشيح السيد شينيشي ياماناكا نائب مدير شعبة السياسة الأمنية الوطنية في مكتب السياسة الخارجية بوزارة الخارجية لملء المقعد الشاغر في اللجنة المالية.
    Le Gouvernement royal thaïlandais a adopté un plan stratégique pour les années 2552-2554 de l'ère bouddhique (2009-2011) qui fait une place prioritaire à la politique de sécurité nationale. UN 2 - اعتبرت الحكومة الملكية التايلندية السياسة الأمنية الوطنية أحد مجالات السياسة العامة ذات الأولوية المشمولة بالخطة الاستراتيجية الحكومية للفترة 2009-2011 (B.E. 2552-2554).
    Les organismes de sécurité ayant proliféré sous les régimes précédents, on a considéré, dans le cadre de la matrice d'exécution de la politique de sécurité nationale, qu'il fallait en tout premier lieu rationaliser ces organismes et abroger les textes de lois relatifs à la sécurité. UN وبالنظر إلى العدد الهائل للوكالات الأمنية التي أنشأتها الأنظمة السابقة، حددت مصفوفة تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية في ليبريا الحاجة إلى تبسيط الوكالات الأمنية وإلغاء التشريعات المتصلة بالأمن في باعتبارها " الأولوية الأولى " .
    L'élaboration de la politique de sécurité nationale étant presque terminée et le Service du renseignement que le Gouvernement a institué par décret au début 2008 étant pleinement opérationnel, les tâches effectuées par le Conseiller pour le renseignement (P-4) ont diminué de façon importante. UN 36 - وبما أنه يتوقع الانتهاء من وضع السياسة الأمنية الوطنية وبدء السير الكامل لعمليات إدارة الاستخبارات التي أنشئت بموجب مرسوم تشريعي صادر عن الحكومة في أوائل عام 2008، تقلصت المهام التي يؤديها مستشار الاستخبارات (ف-4) إلى حد كبير.
    Parmi d'autres faits nouveaux importants, on mentionnera le début d'un processus visant à promouvoir des officiers dans l'ensemble de la force de police, l'examen par le Parlement de projets de loi visant à établir un cadre législatif pour le secteur de la sécurité nationale et d'autres consultations sur un projet de politique nationale de sécurité. UN وثمة تطورات رئيسية أخرى تشمل البدء بعملية ترقية أفراد الشرطة، ومواصلة البرلمان النظر في مشاريع قوانين تتعلق بالإطار الوطني الأمني، وإجراء مشاورات إضافية حول مشروع السياسة الأمنية الوطنية.
    Vingt-trois stratégies et programmes nationaux prioritaires ont été adoptés, dont la politique nationale de sécurité et le programme afghan pour la paix et la réintégration. UN وتم تحديد 23 استراتيجية وبرنامجا ذات أولوية على الصعيد الوطني، بما في ذلك السياسة الأمنية الوطنية والبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج.
    Le renforcement du secteur de la sécurité requiert la création d'un cadre directif global comprenant une évaluation nationale des risques, qui constituera le fondement de la politique nationale de sécurité et de la stratégie concomitante. UN 15 - ويستلزم تطوير القطاع الأمني في أفغانستان استحداث إطار سياسي شامل يشمل تقييم الأخطار على الصعيد الوطني، الذي هو في حد ذاته أساس السياسة الأمنية الوطنية لأفغانستان والاستراتيجية المقترنة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more