"السياسية الأفغانية" - Translation from Arabic to French

    • politiques afghans
        
    • politique afghane
        
    Il y a deux ans, ce même jour, les groupes politiques afghans ont réussi à établir une feuille de route politique en signant un Accord à Bonn, en Allemagne. UN فقبل عامين، في هذا اليوم، نجحت الجماعات السياسية الأفغانية في وضع خارطة طريق سياسية من خلال التوقيع على اتفاق في بون، في ألمانيا.
    Le Conseil de coopération des coalitions et des partis politiques afghans ont continué de souligner que les élections devaient impérativement être tenues en temps voulu. UN وواصل مجلس التعاون للأحزاب والائتلافات السياسية الأفغانية التأكيد على ضرورة إجراء الانتخابات في الوقت المناسب.
    Le Conseil de coopération des coalitions et des partis politiques afghans a rejeté l'organisation d'une telle jirga, la jugeant anticonstitutionnelle et susceptible de créer des divisions politiques, si tant est qu'elle ait une quelconque autorité juridique. UN وقد رفض مجلس التعاون للأحزاب والائتلافات السياسية الأفغانية عقد مثل هذه الجمعية في حال زعم أنها ذات سلطة قانونية، معتبرا ذلك أمرا غير دستوري ومثيرا للخلاف من الناحية السياسية.
    La mise en œuvre du mandat de la MANUA en matière d'élection a fait l'objet de discussions avec les autorités gouvernementales, la Commission électorale indépendante, les représentants des partis politiques afghans et de la société civile ainsi que la communauté internationale. UN ونوقشت مسألة تنفيذ البعثة للجزء المتعلق بالانتخابات من ولايتها مع السلطات الحكومية ولجنة الانتخابات المستقلة وممثلي الأحزاب السياسية الأفغانية والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Diverses organisations politiques et sociales et différents membres de la scène politique afghane participent au débat et aux discussions politiques en vue de ces deux élections historiques. UN وتشارك منظمات سياسية واجتماعية وعناصر فاعلة سياسية على الساحة السياسية الأفغانية في النقاش والحديث السياسيين في هذين الانتخابين التاريخيين.
    L'élection à la présidence et aux conseils provinciaux qui aura lieu prochainement a été au centre de l'attention des milieux politiques afghans et de la communauté internationale. UN 7 - احتلت تصدرت انتخابات الرئاسة ومجالس المقاطعات المقبلة مركز الاهتمام في كل من المؤسسة السياسية الأفغانية والمجتمع الدولي.
    Les divers mouvements politiques afghans, réunis à Bonn en décembre 2001 pour une conférence organisée sous les auspices des Nations Unies, ont avalisé la mise en place d'une Autorité intérimaire conduite par Hamid Karzaï, nommé à la présidence pour un mandat de six mois. UN واجتمعت الحركات السياسية الأفغانية في بون، ألمانيا، في كانون الأول/ديسمبر 2001 في إطار مؤتمر عقد برعاية الأمم المتحدة نتج عنه إيجاد إدارة مؤقتة بقيادة حميد كرزاي الذي أعلن رئيسا لمدة ستة أشهر.
    Les Afghans et la plupart des observateurs les plus proches de la scène politique afghane sont persuadés que cette extension géographique à plusieurs grands centres urbains contribuerait sensiblement à réduire les chances d'un nouvel éclatement d'hostilités d'envergure entre les factions armées en présence. UN ويثق الأفغان ومعظم المراقبين عن كثب للساحة السياسية الأفغانية في أن هذا التوسع الجغرافي إلى عدد من المراكز الحضرية الكبيرة سيساهم بقدر مهم في تقليل احتمال اندلاع قتال شامل مرة أخرى بين الفصائل المسلحة الموجودة الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more