"السياسية الخاصة التي" - Translation from Arabic to French

    • politiques spéciales qu
        
    • politiques spéciales dont
        
    • politiques spéciales qui
        
    • politiques spéciales en
        
    • politique spéciale
        
    • politiques spéciales menées
        
    • politiques spéciales autorisées
        
    Cet accord permet au Département et aux missions politiques spéciales qu'il dirige de recourir aux services fournis par les centres de services régionaux, notamment les moyens aériens et l'appui administratif ou logistique communs. UN ويتيح الاتفاق لإدارة الشؤون السياسية والبعثات السياسية الخاصة التي تقودها الاستفادة من الخدمات التي توفرها مراكز الخدمة الإقليمية، بما فيها تقاسم القدرات في مجال العمليات الجوية والدعم الإداري واللوجستي.
    Cet accord permet au Département et aux missions politiques spéciales qu'il dirige de recourir aux services fournis par les centres de services régionaux, notamment la capacité aérienne commune et l'appui administratif ou logistique. UN ويتيح الاتفاق لإدارة الشؤون السياسية والبعثات السياسية الخاصة التي تقودها الاستفادة من الخدمات التي توفرها مراكز الخدمة الإقليمية، بما فيها تقاسم القدرات في المجال الجوي والدعم الإداري واللوجستي.
    Un crédit supérieur à un milliard de dollars a été intégré au budget pour financer les missions politiques spéciales dont on pense qu'elles seront prorogées ou approuvées pendant l'exercice. UN وجرى إدراج اعتماد يزيد على بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    Missions politiques spéciales dont les budgets de 2014 restent à présenter UN البعثات السياسية الخاصة التي لم تقدم بعد ميزانياتها لعام 2014
    Les missions politiques spéciales qui avaient le plus grand nombre de postes étaient celles administrées par le Département des opérations de maintien de la paix : UN وكانت البعثات السياسية الخاصة التي تشتمل على أكبر عدد من الوظائف هي البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وهي:
    L'Assemblée a noté que le solde du crédit de 355 949 300 dollars qu'elle avait ouvert dans sa résolution 59/278 pour le financement des missions politiques spéciales en 2006-2007 serait de 255 949 300 dollars. UN ولاحظت الجمعية كذلك أن رصيدا قدره 300 949 255 دولار سيتبقى من أصل الاعتماد البالغ 300 949 355 دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة التي وافقت عليها في قرارها 59/278 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Le titulaire de ce poste serait chargé d'aider le Secrétaire général adjoint à élaborer et mettre en œuvre des stratégies de communication à l'appui des initiatives diplomatiques et des travaux des missions politiques spéciales qu'il supervise, et d'assurer la coordination entre le Département de l'information et le Bureau du porte-parole du Secrétaire général. UN وسيتولى هذا الموظف المساعدة على وضع الاستراتيجيات المتعلقة بالاتصالات وتنفيذها من أجل مساندة المبادرات الدبلوماسية وعمل البعثات السياسية الخاصة التي يشرف عليها وكيل الأمين العام، فضلا عن تأدية دور الجهة التنسيقية في إدارة شؤون الإعلام ومكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام.
    Le titulaire de ce poste serait chargé d'aider le Secrétaire général adjoint à élaborer et mettre en œuvre des stratégies de communication à l'appui des initiatives diplomatiques et des travaux des missions politiques spéciales qu'il supervise, et d'assurer la coordination entre le Département de l'information et le Bureau du porte-parole du Secrétaire général. UN وسيتولى هذا الموظف المساعدة على وضع الاستراتيجيات المتعلقة بالاتصالات وتنفيذها من أجل مساندة المبادرات الدبلوماسية وعمل البعثات السياسية الخاصة التي يشرف عليها الأمين العام، فضلا عن تأدية دور الجهة التنسيقية في إدارة شؤون الإعلام ومكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام.
    Dans le cadre du maintien de la paix ou à l'issue de conflits, une assistance est généralement offerte par l'intermédiaire des composantes électorales des missions conduites par le Département des opérations de maintien de la paix ou par les missions politiques spéciales qu'administre le Département des affaires politiques. UN وفي إطار حفظ السلام أو إطار ما بعد الصراع، تُقدَّم المساعدة عادة من خلال العناصر الانتخابية في بعثات إدارة عمليات حفظ السلام أو من خلال البعثات السياسية الخاصة التي تقوم إدارة الشؤون السياسية بإدارتها.
    Dans le cadre du maintien de la paix ou à l'issue de conflits, une assistance est généralement offerte par l'intermédiaire des composantes électorales des missions hors Siège conduites sous la houlette du Département des opérations de maintien de la paix ou par les missions politiques spéciales qu'administre le Département des affaires politiques. UN 6 - وفي إطار حفظ السلام أو إطار ما بعد الصراع، تقدم المساعدة عادة من خلال العناصر الانتخابية للبعثات الميدانية تحت رعاية إدارة عمليات حفظ السلام أو من خلال البعثات السياسية الخاصة التي تديرها إدارة الشؤون السياسية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix assure l'étroite coordination de quatre sous-programmes interdépendants et complémentaires (opérations, questions militaires, institutions chargées de l'état de droit et de la sécurité, et politiques, évaluation et formation) et s'acquitte de fonctions transversales pour appuyer les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales qu'il dirige. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالتنسيق الوثيق بين أربعة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة (العمليات، والشؤون العسكرية، وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والسياسة العامة والتقييم والتدريب)، وتجمع بين مسؤوليات شاملة دعما لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تشرف عليها.
    Les hypothèses concernant le nombre de missions politiques spéciales dont le mandat serait prolongé en 2014-2015 utilisées aux fins de l'élaboration du rapport du Secrétaire général ont été maintenues dans le projet de budget actuel. UN ولا تزال الافتراضات التي وضعت عند إعداد تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية المقترحة والمتعلقة بعدد البعثات السياسية الخاصة التي سيتم الإبقاء عليها في فترة السنتين
    À cet égard, l'intervenant note que le manque de fonds dans le budget ordinaire serait moins inquiétant s'il existait un compte distinct pour les missions politiques spéciales, dont le budget a triplé au cours des trois derniers exercices biennaux. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن نقص الأموال في الميزانية العادية سيكون أقل وطأة لو وجد حساب منفصل للبعثات السياسية الخاصة التي تضاعفت ميزانيتها ثلاث مرات خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    Chaque administrateur s'occupe d'au moins 2 opérations de maintien de la paix auxquelles il a été confié des activités de DDR, et de 2 missions politiques spéciales dont les activités ont une incidence sur les activités de DDR. UN وكل موظف مسؤول على الأقل عن عمليتين من عمليات حفظ السلام الجارية الموكولة إليها ولايات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعن بعثتين من البعثات السياسية الخاصة التي تنطوي على مضامين لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Au cours de l'exercice 2009/10, le Département de l'appui aux missions a mis en place un dispositif central chargé de superviser le processus de sélection du personnel pour toutes les opérations de maintien de la paix et missions politiques spéciales dont il s'occupe. UN 15 - أنشأت إدارة الدعم الميداني في الفترة 2009-2010 آلية للاستعراض المركزي في الميدان للإشراف على أنشطة اختيار الموظفين في جميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تخطى بالدعم.
    Je pense notamment aux missions politiques spéciales, dont la part du budget ordinaire a monté en flèche ces dernières années et créé la fausse impression que le budget de l'ONU échappe à tout contrôle. UN وتخطر على البال هنا البعثات السياسية الخاصة التي ارتفع نصيبها من الميزانية العادية إلى عنان السماء في السنوات الأخيرة والتي ولّدت التصور الخاطئ بأن ميزانية الأمم المتحدة أفلتت بطريقة ما من زمام السيطرة.
    Les ressources nécessaires aux missions politiques spéciales qui étaient précédemment inscrites au chapitre du budget relatif aux opérations de maintien de la paix figurent désormais dans ce chapitre. UN وترد اﻵن في هذا الباب الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة التي كانت مدرجة في السابق في باب الميزانية المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Les ressources nécessaires aux missions politiques spéciales qui étaient précédemment inscrites au chapitre du budget relatif aux opérations de maintien de la paix figurent désormais dans ce chapitre. UN وترد اﻵن في هذا الباب الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة التي كانت مدرجة في السابق في باب الميزانية المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Cet examen portera non seulement sur le maintien de la paix mais aussi sur les missions politiques spéciales, qui sont en proie aux mêmes difficultés, en même temps qu'elles doivent faire face à des situations qui leur sont propres. UN ولن يقتصر الاستعراض على أنشطة حفظ السلام فحسب، بل إنه سيشمل أيضا البعثات السياسية الخاصة التي تواجه تحديات بعضها يماثل تحديات حفظ السلام وبعضها الآخر تنفرد به تلك البعثات في السياق الخاص بعملها.
    Le budget pour les missions politiques spéciales en cours d'examen par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (dont le rapport est attendu pour la semaine suivante) présentera en détail les besoins de chacune des 25 missions politiques spéciales se poursuivant en 2005. UN وتتضمن ميزانية البعثات السياسية الخاصة التي توجد حاليا قيد نظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (من المنتظر أن يصدر تقريرها في غضون أسبوع) تفاصيل الاحتياجات اللازمة لجميع البعثات السياسية الخاصة التي ستتواصل خلال عام 2005 وعددها 25 بعثة.
    Au Burundi, les effectifs de la mission politique spéciale, qui bénéficie de l'appui du Département, sont en cours de réduction, les élections législatives s'étant déroulées avec succès. UN ويجري العمل في بوروندي على تقليص البعثة السياسية الخاصة التي تدعمها الإدارة عقب إجراء انتخابات تشريعية ناجحة.
    Les liens entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions ont été consolidés et officialisés grâce à la mise en place de services consultatifs, le but étant de renforcer l'appui aux missions politiques spéciales menées par le Département des affaires politiques. UN وجرى تعزيز العلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني وأضفي عليها طابع رسمي من خلال صياغة توجيه استشاري، لتحسين الدعم المقدم إلى البعثات السياسية الخاصة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية.
    I. Missions politiques spéciales autorisées par l'Assemblée générale UN أولا - البعثات السياسية الخاصة التي أنشأتها الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more