"السياسية بشأن الحالة في" - Translation from Arabic to French

    • politiques sur la situation en
        
    • politiques sur la situation au
        
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Somalie. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الصومال.
    Le 27 août, le Conseil a entendu, dans le cadre d'une séance ouverte à tous, un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Afghanistan. UN وفي 27 آب/أغسطس، استمع المجلس في جلسة علنية إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في أفغانستان.
    Le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Afrique II du Département des affaires politiques sur la situation en Guinée-Bissau. UN استمع مجلس الأمن لإحاطة من مدير الشعبة الثانية لأفريقيا التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن الحالة في غينيا - بيساو.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général chargé des affaires politiques sur la situation au Kosovo. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في كوسوفو.
    Le 24 août, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Timor oriental. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 24 آب/أغسطس.
    Il a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG et alentour. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Secrétaire général et ont entendu un exposé du Sous-secrétaire général aux affaires politiques sur la situation en Afghanistan. UN نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام واستمعوا إلى إحاطة من مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في أفغانستان.
    Lors des consultations plénières du 13 août 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Afghanistan, en particulier la situation militaire et humanitaire et en matière de droits de l’homme. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة فــي ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلـس إلــى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في أفغانستان، وخاصة الحالة العسكرية واﻹنسانية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG et alentour. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة النزاع مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Le 2 juin, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation en République centrafricaine. UN وفي 2 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 23 mars, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation en Haïti, à la suite de l'adoption de la résolution 1529 (2004). UN واستمع أعضاء المجلس في 23 آذار/مارس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في هايتي، عقب اتخاذ القرار 1529 (2004).
    Le 15 mai, après avoir entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation en Somalie et notamment les violences à Mogadishu, le Président a fait une déclaration à la presse au nom du Conseil appelant les parties belligérantes à un cessez-le-feu et réitérant l'obligation d'appliquer l'embargo sur les armes défini par la résolution 733 (1992). UN وفي 15 أيار/مايو، وبعد الاستماع إلى بيان أدلى به الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في الصومال، بما في ذلك الأحداث العنيفة التي وقعت في مقديشو، أدلى رئيس المجلس، باسم المجلس ببيان إلى الصحافة، دعا فيه الأطراف المتحاربة إلى الموافقة على وقف إطلاق النار وكرر تأكيد وجوب الامتثال للحظر المفروض على توريد الأسلحة بموجب القرار 733 (1992).
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général chargé des affaires politiques sur la situation au Kosovo, en particulier pour ce qui était des réfugiés et des personnes déplacées et de la situation humanitaire. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في كوسوفو، ولا سيما بشأن اللاجئين والمشردين داخليا والحالة اﻹنسانية.
    Le 27 septembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    Le 27 septembre, le Conseil a entendu un exposé présenté par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    Le 24 août, lors de consultations officieuses, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation au Darfour. UN وفي 24 آب/أغسطس، استمع المجلس، خلال مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة من مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more