"السياسية على الصعيدين" - Translation from Arabic to French

    • politiques aux niveaux
        
    Élaboration d'analyses sur les relations entre les acteurs politiques aux niveaux national et local UN توفير مواد تحليلية عن العلاقات بين العناصر الفاعلة السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي
    Encouragement et soutien à la participation des femmes aux responsabilités politiques aux niveaux régional et local UN تشجيع ودعم مشاركة المرأة في مواقع المسؤولية السياسية على الصعيدين الإقليمي والمحلي
    Encouragement et soutien à la participation des femmes aux responsabilités politiques aux niveaux national et européen UN تشجيع ودعم مشاركة المرأة في مواقع المسؤولية السياسية على الصعيدين الوطني والأوروبي
    :: Élaboration de 6 analyses sur les relations entre les acteurs politiques aux niveaux national et local UN :: إنتاج 6 مواد تحليلية بشأن العلاقات بين العناصر الفاعلة السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي
    :: Élaboration d'analyses sur les relations entre les acteurs politiques aux niveaux national et local UN :: توفير مواد تحليلية عن العلاقات بين العناصر الفاعلة السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي
    :: Mesures de sensibilisation à la tolérance, à la non-violence et à la participation constructive au processus politique par l'organisation de réunions mensuelles avec la direction des partis politiques aux niveaux national et régional UN :: القيام بأنشطة الدعوة حول التسامح ونبذ العنف والتفاعل البناء في العملية السياسية، من خلال عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الأحزاب السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي
    Le cadre stratégique se caractérisera notamment par l'élaboration d'une stratégie commune avec les autorités afghanes, qui mettra l'accent sur l'adhésion aux principes internationaux et qui favorisera les liens entre les milieux politiques et non politiques aux niveaux local et international. UN وستكون بعض خصائص اﻹطار الاستراتيجي وضع استراتيجية مشتركة تجاه السلطات اﻷفغانية والتركيز على الالتزام بالمبادئ الدولية وتيسير إقامة صلات بين المجالات السياسية وغير السياسية على الصعيدين المحلي والدولي.
    h) Renforcer la participation politique populaire et encourager les groupements politiques, aux niveaux local et national, à faire preuve de transparence et de responsabilité; UN )ح( تعزيز المشاركة السياسية الشعبية وتشجيع الشفافية والمساءلة للجماعات السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    55. Le projet d'encouragement et de soutien à la participation des femmes aux responsabilités politiques aux niveaux régional et local a été conçu et a été approuvé pour un financement par le cadre national de référence stratégique. UN 55- صُمم مشروع " تشجيع ودعم مشاركة المرأة في مواقع المسؤولية السياسية على الصعيدين الإقليمي والمحلي " وأُقر تمويله في إطار العمل المرجعي الاستراتيجي الوطني.
    57. Le Centre de recherche pour l'égalité des sexes est en train d'exécuter un projet financé par le cadre national de référence stratégique, qui comprend des activités de soutien à la participation des femmes aux responsabilités politiques aux niveaux national et européen. UN 57- يعمل مركز البحوث للمساواة بين الجنسين على تنفيذ مشروع يموله إطار العمل المرجعي الاستراتيجي الوطني لتطوير الأنشطة الرامية إلى دعم مشاركة المرأة في مواقع المسؤولية السياسية على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    37. Mme APONTE DE ZACKLIN (Venezuela) s'indigne que la situation des enfants dans le monde entier reste désolante, estimant que les États ne devraient avoir de cesse d'appliquer les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et de placer les enfants au centre de leurs préoccupations politiques aux niveaux national et international. UN ٣٧ - السيدة أيونتي روزاكلين )فنزويلا(: أعربت عن استنكارها للحالة المؤسفة التي ما زالت تميز حالة اﻷطفال في العالم أجمع ورأت أن تبذل الدول كل جهد ممكن لتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل وأن تضع اﻷطفال على رأس اهتماماتها السياسية على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more