"السياسية في المنطقة" - Translation from Arabic to French

    • politique dans la région
        
    • politique de la région
        
    • politiques dans la région
        
    • politiques de la région
        
    • politiques que connaît la région
        
    • politique en Afrique de
        
    • politiques nouveaux dans la région
        
    Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم إحاطات مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Réunions et exposés hebdomadaires avec l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    La situation politique de la région s’est très favorablement ressentie de la signature des accords de paix du Guatemala qui ont mis un terme au cycle d’instabilité longtemps responsable de la stagnation économique et sociale. UN وقد تحسنت الحالة السياسية في المنطقة بدرجة كبيرة بتوقيع اتفاقات السلام الغواتيمالية التي أنهت فترة عدم الاستقرار التي أثرت بدورها بشكل سلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لوقت طويل.
    Nous ne devons pas permettre que les courants et entités politiques dans la région puissent faire de l'extrémisme un outil politique. UN وعلينا أن نكفل ألا يُسمح للتيارات والكيانات السياسية في المنطقة باستخدام التطرف بوصفه أداة للسياسة.
    Nous sommes convaincus que lier le désarmement aux réalités politiques de la région ne ferait qu'intensifier la course aux armements et entraîner de nouvelles crises. UN أما ربط مسألة التخلي عن السلاح النووي بحل الصراعات السياسية في المنطقة فلن يتولد عنه إلا سباق في التسلح ومزيد من الأزمات.
    Ces résultats sont toutefois limités par le manque de ressources qui est imputable, au moins en partie, à la situation politique dans la région. UN وتحققت هذه النتائج على الرغم من الافتقار إلى التمويل المرتبط في جزء منه على الأقل بالحالة السياسية في المنطقة.
    Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي عن الحالة السياسية في المنطقة
    Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي عن الحالة السياسية في المنطقة
    :: Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: Réunions hebdomadaires avec l'Union Africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي عن الحالة السياسية في المنطقة
    :: Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: 54 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    2. La situation politique dans la région continue à déteindre sur la plupart des aspects de l'activité économique du territoire. UN ٢- ولا تزال التطورات السياسية في المنطقة تؤثر تأثيرا شديدا على معظم جوانب النشاط الاقتصادي في اﻷرض الفلسطينية.
    Il établit des rapports périodiques sur l'évolution de la situation politique dans la région. UN ويعد تقارير على أساس دوري عن التطورات التي تطرأ على الحالة السياسية في المنطقة.
    :: Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Nous ne pouvons laisser s'enrayer le processus politique dans la région. UN ولا يمكننا أن نسمح بعرقلة العملية السياسية في المنطقة.
    Observations 54 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique de la région UN عقد 54 إحاطة إعلامية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    D'autres réunions ont été tenues chaque fois qu'il y avait lieu, notamment des réunions de coordination sur des questions d'intérêt commun telles que la sécurité, la mise en œuvre de mesures de confiance ou la situation politique de la région UN وعُقدت اجتماعات أخرى حسب الاقتضاء، من قبيل الاجتماعات التنسيقية الرامية إلى معالجة القضايا المشتركة، بما في ذلك المسائل الأمنية، أو تنفيذ تدابير بناء الثقة، أو الحالة السياسية في المنطقة
    Ces initiatives régionales, tout comme la forte participation à la présente conférence, attestent la volonté politique de la région de coopérer pour lutter contre les délits transnationaux. UN وأظهرت هذه المبادرات الإقليمية، علاوة على معدل الحضور المرتفع في هذا المؤتمر، الإرادة السياسية في المنطقة للعمل معا على مكافحة الجرائم عبر الوطنية.
    D'autre part, le Bureau suit et analyse les tendances politiques dans la région, et coordonne la mise en œuvre des activités de maintien de la paix et de stabilisation dans l'est du pays. UN ويتولى المكتب أيضا رصد الاتجاهات السياسية في المنطقة وتحليلها، وكذلك تنسيق تنفيذ كل من أنشطة حفظ السلام وتحقيق الاستقرار في الشرق.
    J'en appelle à toutes les factions politiques de la région pour qu'elles mettent à profit le temps qui reste et qu'elles déploient de nouvelles tentatives sérieuses en vue de régler leurs différends et de faire en sorte que Karadzic et d'autres criminels de guerre présumés, y compris les ennemis de la paix, soient traduits devant le Tribunal de la Haye. UN إنني أناشد جميع الفصائل السياسية في المنطقة أن تستفيد مما تبقى من الوقت وتنطلق في محاولة جديدة وجادة لتسوية خلافاتها وتضمن تسليم كاراديتش ومجرمي الحرب المتهمين وأعداء السلام للمثول أمام محكمة لاهاي.
    Il est indispensable que la Mission ait une présence politique à Erbil pour pouvoir faire face aux principales questions relevant de son mandat et aux tensions politiques que connaît la région. UN 105 - والوجود السياسي في أربيل أساسي للبعثة لمعالجة المسائل الرئيسية المكلفة بها والتوترات السياسية في المنطقة.
    Enfin, les représentants spéciaux du Secrétaire général et les hauts responsables des missions susmentionnées continueront de se réunir et de se consulter régulièrement pour examiner la situation politique en Afrique de l'Ouest et régler les questions d'intérêt commun. UN 32 - وعلاوة على ذلك، فإن الممثلة الخاصة للأمين العام وكبار مسؤولي البعثات المذكورة أعلاه في غرب أفريقيا سيواصلون الاجتماع والتشاور بانتظام بشأن الحالة السياسية في المنطقة والمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Pour l'aider dans cette tâche, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat coordonnent étroitement les initiatives politiques, fournissent des orientations et des informations à jour sur les faits politiques nouveaux dans la région et la situation sur le terrain ainsi que d'autres analyses et avis en matière de politiques. UN وسيتوافر الدعم لهذه الولاية من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة اللتين ستضطلعان بالتنسيق الوثيق للمبادرات السياسية، وبتقديم التوجيه والمعلومات المستكملة بشكل دوري عن التطورات السياسية في المنطقة وعن الحالة في الميدان، وغير ذلك من التحليلات والمشورة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more