Le 30 décembre, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, a fait aux mem-bres du Conseil un exposé sur la situation politique et humanitaire en Somalie. | UN | في 30 كانون الأول/ديسمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إبراهيم فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة السياسية والإنسانية في الصومال. |
Le Secrétaire général adjoint a notamment décrit les progrès en cours concernant l'initiative de paix de Djibouti et fait le point de la situation politique et humanitaire en Somalie. | UN | وأشار وكيل الأمين العام، بوجه خاص، إلى التقدم الذي أحرز بشأن مبادرة جيبوتي للسلام، بالإضافة إلى الحالة السياسية والإنسانية في الصومال. |
Le Secrétaire général adjoint a notamment décrit les progrès en cours concernant l'initiative de paix de Djibouti et fait le point de la situation politique et humanitaire en Somalie. | UN | وأشار وكيل الأمين العام، بوجه خاص، إلى التقدم الذي أحرز بشأن مبادرة جيبوتي للسلام، بالإضافة إلى الحالة السياسية والإنسانية في الصومال. |
Ce conseiller spécial a aidé le Secrétaire général à assurer le suivi des activités d'ordre politique et humanitaire dans les secteurs géographiques dont il était chargé. | UN | وبتلك الصفة، ساعد المستشار الخاص اﻹضافي، اﻷمين العام في رصد اﻷنشطة السياسية واﻹنسانية في المناطق الجغرافية الواقعة في نطاق سلطته. |
L'Équipe de coordination des Nations Unies, présidée par le représentant résident du PNUD, qui assume également les fonctions de Coordonnateur résident des Nations Unies et de Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Somalie, demeure un cadre favorable aux échanges réguliers d'informations sur les activités de ses membres ainsi que sur la sécurité et la situation politique et humanitaire dans le pays. | UN | ويظل فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة، الذي يترأسه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو أيضا المنسق اﻹنساني والمقيم لﻷمم المتحدة في الصومال، محفلا مفيدا للتبادل المنتظم للمعلومات عن أنشطة أعضائه، وأيضا عن اﻷمن، والحالة السياسية واﻹنسانية في البلد. |
Le 29 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation politique et humanitaire au Zimbabwe. | UN | وفي 29 تموز/يوليه، استمع المجلس، خلال مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة عن الحالة السياسية والإنسانية في زمبابوي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
Le 16 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Danilo Türk, a informé les membres du Conseil de la situation politique et humanitaire en Somalie. | UN | وفي 16 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد دانيلو ترك، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن الأوضاع السياسية والإنسانية في الصومال. |
Les 4, 8 et 11 avril, des consultations ont eu lieu au sujet de l'évolution de la situation politique et humanitaire en Côte d'Ivoire, ainsi que sur l'application des décisions du Conseil sur la question. | UN | في 4 و 8 و 11 نيسان/أبريل، أُجريت مشاورات غير رسمية بشأن تطورات الحالة السياسية والإنسانية في كوت ديفوار، وأيضا بشأن تنفيذ قرارات المجلس بهذا الصدد. |
Le 18 février, le Président a fait une déclaration à la presse au nom du Conseil (voir appendice), dans laquelle il s'est déclaré profondément préoccupé par l'escalade de la violence et la détérioration de la situation politique et humanitaire en Haïti. | UN | ففي 18 شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة باسم المجلس (انظر التذييل) أعرب فيه عن قلقه البالغ إزاء تصاعد مستوى العنف وتدهور الحالة السياسية والإنسانية في هايتي. |
Déploiement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). Le 17 janvier, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation politique et humanitaire en Éthiopie et en Érythrée et sur l'état du déploiement de la MINUEE. | UN | 23 - نشر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا - في 17 كانون الثاني/يناير، استمع أعضاء المجلس لإحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة السياسية والإنسانية في إثيوبيا وإريتريا وعن حالة نشر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
8. Une importante série de réunions a eu lieu avec des représentants permanents, des ambassadeurs et des spécialistes de l'Iraq des missions permanentes des membres du Conseil de sécurité, à propos de la situation politique et humanitaire en Iraq et de son évolution probable. | UN | 8- وعقدت جولة هامة من الاجتماعات مع الممثلين الدائمين، والسفراء، والمسؤولين عن الشؤون العراقية في البعثات الدائمة، لأعضاء مجلس الأمن، الذين تحدثوا عن الحالة السياسية والإنسانية في العراق مدلين بآرائهم عن الحالة الراهنة والتطورات المتوقعة. |
Déploiement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). Le 17 janvier, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation politique et humanitaire en Éthiopie et en Érythrée et sur l'état du déploiement de la MINUEE. | UN | نشر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا - في 17 كانون الثاني/يناير، استمع أعضاء المجلس لإحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة السياسية والإنسانية في إثيوبيا وإريتريا وعن حالة نشر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Lors des consultations plénières du 24 février 1999, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil de la situation en Somalie, notamment la situation politique et humanitaire dans le pays. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، استمع أعضـاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل اﻷمين العام للشــؤون السياسيــة عن التطورات المتعلقة بالصومال ولا سيما عن الحالة السياسية واﻹنسانية في البلد. |
Le 29 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation politique et humanitaire au Zimbabwe. | UN | وفي 29 تموز/يوليه، استمع المجلس، خلال مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة عن الحالة السياسية والإنسانية في زمبابوي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |