:: Loi sur le financement public des partis et groupement politiques et des campagnes électorales. | UN | :: تشريع بشأن تمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية من المال العام. |
Financement des partis politiques et des campagnes électorales : transparence et responsabilité | UN | الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية |
À ce jour, toutefois, le financement des partis politiques et des campagnes électorales ne fait l'objet de réglementations que dans environ un tiers des pays. | UN | ولكن تنظيم تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية لا يطبق حتى الآن سوى في نحو ثلث بلدان العالم فقط. |
- La loi relative au financement des partis et groupements politiques et des campagnes électorales sur fonds publics, le 9 septembre 2004. | UN | :: والقانون المتعلق بتمويل الأحزاب والتجمعات السياسية والحملات الانتخابية من الأموال العامة في 9 أيلول/سبتمبر 2004. |
Contributions publiques aux partis politiques et aux campagnes électorales | UN | المساهمات العمومية المقدَّمة إلى الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية |
Considérant que, dans tous les pays, les partis politiques et les campagnes électorales doivent avoir pour ambition de prévenir et combattre la corruption, | UN | وبالنظر إلى أنه ينبغي للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية في جميع البلدان أن تستهدف منع الفساد ومكافحته، |
Si la plupart de ces aspects sont déjà couverts de manière satisfaisante par la législation de nombreux pays, le financement des partis politiques et des campagnes électorales fait rarement l'objet d'une réglementation appropriée. | UN | وإذ يخضع العديد من هذه الجوانب بالفعل لتغطية كافية من التشريعات في عدد كبير من الدول، فإنه يندر وجود قوانين كافية لتنظيم تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية. |
a) Transparence et responsabilité dans le financement des partis politiques et des campagnes électorales (points 32, 70 et 131 de la liste préliminaire); | UN | (أ) الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية (البنود 32 و 70 و 131 من القائمة الأولية)؛ |
f) La recommandation n° R(2003) 4 sur les règles communes contre la corruption dans le financement des partis politiques et des campagnes électorales. | UN | (و) التوصية رقم R(2003) 4 بشأن القواعد الموحدة لمكافحة الفساد في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية. |
Quelques progrès sont néanmoins à signaler en ce qui concerne l'Assemblée nationale, à savoir l'adoption au stade des commissions parlementaires du projet de loi sur le financement public des partis et groupes politiques et des campagnes électorales. | UN | 4 - ويـُـحرز في هذه الأثنـاء قدر من التقدم في اعتماد الجمعية الوطنية على مستوى اللجنة مشروع النص التشريعي بشـأن التمويل العام للأحـزاب والفئـات السياسية والحملات الانتخابية. |
6) Projet de loi relative au financement des partis et groupements politiques et des campagnes électorales sur fonds publics, annexe II.2.c | UN | (6) تشريع بشأن تمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية من المال العام |
À cet effet, les parlements représentés à la 124e Assemblée de l'UIP en avril cette année ont fait preuve d'engagement politique en adoptant une résolution relative à la prévention de la violence électorale, et une autre relative à la transparence et à la responsabilité en matière de financement des partis politiques et des campagnes électorales. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، أبدت البرلمانات الممثلة في جمعية الاتحاد البرلماني الدولي الـ 124 في نيسان/أبريل الالتزامَ السياسي باتخاذ قرار بشأن منع العنف الانتخابي وقرار آخر بشأن الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية. |
Comme on peut le voir dans le tableau récapitulatif de l'état d'avancement des lois (pièce jointe 1), deux textes seulement ont évolué par rapport à la période précédente, à savoir le projet de loi sur le financement public des partis politiques et des campagnes électorales et celui relatif au régime juridique de la presse. | UN | 7 - قد يلاحظ من الجدول الموجز الذي يبين التقدم المحرز في النصوص التشريعية (الضميمة 1) أن الفترة قيد الاستعراض شهدت تقدما في الأعمال المتعلقة باثنين من النصوص فقط هما: التمويل العام للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية وقانون الصحافة. |
64. Un représentant du Conseil de l'Europe a indiqué que le Groupe d'États contre la corruption du Conseil avait consacré un cycle d'évaluation complet à la question du financement des partis politiques, conformément à la Recommandation Rec (2003) 4 du Comité des ministres aux États membres sur les règles communes contre la corruption dans le financement des partis politiques et des campagnes électorales. | UN | 64- وأفاد ممثل لمجلس أوروبا بأنَّ مجموعة الدول المناهضة للفساد، التابعة للمجلس، قد خصَّصت دورة تقييمية كاملة لمسألة تمويل الأحزاب السياسية، بناء على التوصية Rec (2003) 4 المقدَّمة من اللجنة الوزارية إلى الدول الأعضاء بشأن قواعد موحدة لمكافحة الفساد في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية. |
63. Le Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe a pris des initiatives importantes pour aider ses États membres à prévenir la corruption, notamment le Code de conduite modèle des agents de la fonction publique (2000) ou les Recommandations sur les règles communes contre la corruption dans le financement des partis politiques et des campagnes électorales (2004). | UN | 63- واضطلعت مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا بمبادرات هامة لدعم دوله الأعضاء في مجال منع الفساد، ومنها مثلا وضع المدوّنة النموذجية لقواعد سلوك الموظفين العموميين (2000)،() أو التوصيات بشأن القواعد الموحّدة لمكافحة الفساد في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية (2004). |
Les récentes avancées comprennent la loi 108/2001, modifiant le Code pénal et la loi 34/87, qui apportait quelques modifications au régime juridique de la lutte contre la corruption et en étendait le champ d'application pour y inclure certains agents publics étrangers; et la loi sur l'organisation et le fonctionnement des partis politiques, qui modifie les règles de financement des partis politiques et des campagnes électorales. | UN | ويشمل التقدم الذي أحرز مؤخرا صدور القانون 108/2001، الذي يعدّل المدونة الجنائية، والقانون34/87، الذي يستحدث بعض التعديلات على النظام القانوني لمكافحة الفساد ويوسع نطاق انطباقه ليشمل موظفين عموميين أجانب معينين؛ وقانون تنظيم الأحزاب السياسية وعملها، الذي يعدل نظام تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية. |
Une session extraordinaire de l'Assemblée nationale a été convoquée du 16 août au 28 septembre afin de procéder à l'adoption des réformes constitutionnelles et législatives prévues dans les délais fixés par l'Accord d'Accra III. Toutefois, seul le projet de loi relatif au financement public des partis et groupes politiques et des campagnes électorales a été approuvé au cours de la session. | UN | 4 - وانعقدت دورة استثنائية للجمعية الوطنية في الفترة من 16 آب/أغسطس إلى 28 أيلول/سبتمبر للبدء في اعتماد الإصلاحات الدستورية والتشريعية المتصورة خلال المواعيد النهائية التي حددها اتفاق أكرا الثالث. بيد أن مشروع القانون المتعلق بتمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية وحده هو الذي تمت المصادقة عليه أثناء الدورة. |
D'une manière générale, les États qui ont présenté un rapport ont adopté une démarche globale vis-à-vis du financement, en portant leur attention sur les sources du financement, le plafond imposé aux contributions des donateurs, la limitation des dépenses de campagne et l'utilisation de fonds publics par les partis politiques et les campagnes électorales. | UN | وبوجه عام اتَّبعَت الدول المبلِّغة نهجاً شاملاً حيال التمويل؛ تناولت فيه مصادرَ التمويل، والحدودَ القصوى لمقدار الأموال التي يجوز أن يقدِّمها المانح، والقيودَ المفروضة على الإنفاق في الحملات، واستخدامَ الأموال العمومية دعماً للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية. |
7. Financement public des partis politiques et de la campagne électorale; | UN | 7 - التمويل العام للأحزاب والفئات السياسية والحملات الانتخابية |