"السياسية ومنظمات المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • politiques et organisations de la société civile
        
    • politiques et la société civile
        
    Tous ces partis politiques et organisations de la société civile exercent librement leurs activités, sous réserve du respect de la loi, de l'ordre public et des bonnes mœurs. UN وتمارس جميع هذه الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني أنشطتها بحرية، شريطة احترام القانون والنظام العام والآداب العامة؛
    L'article 12 de la Convention fait obligation aux gouvernements, institutions politiques et organisations de la société civile d'écouter les jeunes et de prendre leurs opinions au sérieux, en reconnaissant la validité de leur expérience et de leurs préoccupations. UN وتقتضي المادة 12 من الاتفاقية أن تستمع الحكومات والمؤسسات السياسية ومنظمات المجتمع المدني إلى الشباب وأن تأخذ آراءهم مأخذ الجد، اعترافاً بقيمة تجاربهم ومراعاة لشواغلهم.
    À Asunción, 80 femmes y ont assisté, tandis que dans 5 localités de l'intérieur du pays, 435 femmes appartenant à divers partis politiques et organisations de la société civile ont pris part aux débats. UN وحضرت في مدينة أسونثيون 80 امرأة، بينما شاركت في خمس مناطق داخلية في البلد 435 امرأة من مختلف الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني.
    :: Bons offices entre le Gouvernement de transition, les partis politiques et la société civile, pour appuyer le processus politique UN :: بذل مساعي حميدة بين الحكومة الانتقالية والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني لدعم العملية السياسية
    Malgré ces propositions, les partis politiques et la société civile sont exclus du débat sur les modifications du Code électoral, et leurs textes ne sont toujours pas disponibles au public. UN 36 - وعلى الرغم من هذه العروض، ظلت الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني مستبعدة من النقاش الذي جرى بشأن التعديلات على قانون الانتخابات وظلت النصوص التي قدمتها غير متاحة للجمهور.
    Divers partis politiques et organisations de la société civile ont approché le Groupe sur la nouvelle constitution soudanaise, mais à ce jour, les modalités d'élaboration de ce document n'ont pas encore été clarifiées. UN وقد تبادل العديد من الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني الأفكار مع الفريق لوضع دستور سوداني جديد، إلا أن عدم الوضوح ما زال حتى الآن يشوب طريقة تنظيم عملية صياغة الدستور الجديد.
    Elle a également organisé les 14 et 16 juin 2011, un atelier de renforcement des capacités de 50 partis politiques et organisations de la société civile sur la participation citoyenne au processus électoral. UN 56- ونظمت أيضاً في 14 و16 حزيران/يونيه 2011 ورشة عمل لتعزيز كفاءات 50 من الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني حول مشاركة المواطنين في العملية الانتخابية.
    Les préoccupations de certains partis politiques et organisations de la société civile se sont également cristallisées au moment de l'emprisonnement, le 21 août, de Rodney Sieh, rédacteur en chef du quotidien FrontPage Africa au motif du nonpaiement d'une amende de 1,5 million de dollars à la suite d'une condamnation pour diffamation. UN 3 - وانصبت مخاوف بعض الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني أيضاً على سجن السيد رودني سييه، مدير تحرير صحيفة FrontPage Africa، في 21 آب/أغسطس، لعدم تسديده غرامة مقدارها 1.5 مليون دولار في حكم تشهير صدر ضده.
    11. Le 21 octobre, un groupe d'avocats et de juristes représentant différents partis politiques et organisations de la société civile a porté plainte contre le Gouvernement soudanais devant la Cour constitutionnelle au sujet des frais de poursuites, des frais perçus par la Cour constitutionnelle et des frais d'enregistrement des biens fonciers. UN 11- وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، قامت مجموعة من المحامين والعاملين في مجال القانون الذين يمثلون مختلف الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني برفع دعوى أمام المحكمة الدستورية ضد حكومة السودان تتعلق بمسألة رسوم الدعاوى القضائية، ورسوم المحكمة الدستورية ورسوم تسجيل الأراضي.
    :: Fourniture de conseils techniques dans le cadre de réunions hebdomadaires avec les parties concernées par le processus électoral (Commission électorale nationale, partis politiques et organisations de la société civile, y compris organisations de femmes) UN :: إسداء المشورة التقنية عن طريق اجتماعات أسبوعية مع أصحاب المصلحة (لجنة الانتخابات الوطنية الليبرية والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني ومن بينها منظمات المرأة) في العملية الانتخابية
    Fourniture de conseils techniques dans le cadre de réunions hebdomadaires avec les parties concernées par le processus électoral (Commission électorale nationale, partis politiques et organisations de la société civile, y compris des associations de femmes) UN إسداء المشورة التقنية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع أصحاب المصلحة (اللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني ومن بينها المنظمات النسائية) في العملية الانتخابية
    Le groupe est également chargé d'étudier les systèmes internationaux de droits et libertés, des recommandations des conférences, séminaires et ateliers de organisés dans ce domaine, et de mettre en œuvre un certain nombre d'actions et d'activités et recevoir les propositions des citoyens, partis politiques et organisations de la société civile en la matière pour convenir des dispositions de la future constitution en ce qui concerne: UN بالإضافة إلى الاطلاع على نظم الحقوق والحريات الدولية، وتوصيات المؤتمرات والندوات وورش العمل المحلية ذات العلاقة بالحقوق والحريات، وتنفيذ عدد من الإجراءات والأنشطة لاستقبال مقترحات المواطنين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني حول الحقوق والحريات وذلك للوصول إلى إقرار الحقوق والحريات التي سيتم ضمانتها في الدستور القادم والتي تشمل ما يلي:
    Mme Tschampa (Observatrice de l'Union européenne) demande un complément d'information sur la distinction établie dans le rapport entre partis politiques et organisations de la société civile, sur leurs objectifs et activités pendant le processus électoral, ainsi que sur les incidences de cette distinction sur l'exercice du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association. UN 47 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): طلبت مزيداً من المعلومات عن التمييز الذي يقيمه التقرير بين الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني وأهداف الفئتين وأنشطتهما أثناء العملية الانتخابية، وأثر هذا التمييز على ممارسة الحق في التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more