L'État partie devrait reconsidérer son approche et interpréter le Pacte de bonne foi, en conformité avec le sens communément attribué à ses termes dans leur contexte, y compris la pratique ultérieure, et à la lumière de son objet et de son but. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نهجها، وأن تقوم بتفسير العهد بحسن نية وفقاً للمعنى العادي الذي يجب إسناده لعباراته في السياق الذي ترد فيه، بما في ذلك الممارسة اللاحقة، وفي ضوء موضوعه وغرضه. |
Un traité doit être interprété suivant le sens ordinaire à attribuer aux < < termes du traité dans leur contexte > > (art. 31, par. 1). | UN | 25 - تفسر المعاهدة وفقاً للمعنى العادي الذي يعطى " لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه " (المادة 31 (1)). |
Une déclaration interprétative peut contribuer à éclairer le sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de l'objet et du but de celui-ci conformément à la règle générale d'interprétation des traités. | UN | قد يساعد الإعلان التفسيري على توضيح المعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها وفقا للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات. |
< < Un traité doit être interprété de bonne foi suivant le sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de son objet et de son but > > . | UN | ' ' تفسر المعاهدة بحسن نية وفقا للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء غرض المعاهدة ومقصدها``. |
1. Pour déterminer l'objet et le but du traité, le traité dans son ensemble doit être interprété de bonne foi, suivant le sens ordinaire à attribuer à ses termes dans leur contexte. | UN | 1. لتحديد غرض المعاهدة ومقصدها، يجب تفسير المعاهدة بأكملها بحسن نية، وفقا للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه. |
Il a donc conditionné son consentement à être lié par le traité à une < < interprétation > > particulière qui − par hypothèse − ne correspond pas au sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de son objet et de son but. | UN | وقد اشترط إذن منح موافقته على أن يُلزم بالمعاهدة ب " تفسير " خاص لا يتوافق - من الناحية الفرضية - مع المعنى العادي الذي يُعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوعها وغرضها. |
Il a donc conditionné son consentement à être lié par le traité à une < < interprétation > > particulière qui − par hypothèse − ne correspond pas au sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de son objet et de son but. | UN | وقد اشترط إذن منح موافقته على أن يُلزم بالمعاهدة بـ " تفسير " خاص لا يتوافق - من الناحية الفرضية - مع المعنى العادي الذي يُعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوعها وغرضها. |
1. Un traité doit être interprété de bonne foi suivant le sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de son objet et de son but. | UN | ' ' 1 - تفسر المعاهدة بحسن نية وفقا للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها. |
1. Pour déterminer l'objet et le but du traité, le traité dans son ensemble doit être interprété de bonne foi, suivant le sens ordinaire à attribuer à ses termes dans leur contexte. | UN | 1 - لتحديد غرض المعاهدة ومقصدها، يجب تفسير المعاهدة بأكملها بحسن نية، وفقا للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه. |
1. Un traité doit être interprété de bonne foi suivant le sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de son objet et de son but. | UN | 1- تفسر المعاهدة بحسن نية وفقاً للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها. |
Le traité doit être interprété comme un tout, de bonne foi, conformément au sens ordinaire de ses termes dans leur contexte, y compris ceux du préambule, en tenant compte de la pratique et, lorsqu'il y a lieu, des travaux préparatoires ayant conduit à son adoption et des circonstances de sa conclusion. | UN | وينبغي تفسير المعاهدة برمتها بحسن نية في شموليتها وفقا للمعنى العادي الذي تكتسيه بنود المعاهدة في السياق الذي ترد فيه، بما في ذلك الديباجة، مع مراعاة الممارسة، وعند الاقتضاء، الأعمال التحضيرية للمعاهدة والظروف التي أبرمت فيها. |
7) Un traité doit être interprété suivant le sens ordinaire de ses termes < < dans leur contexte > > (art. 31, par. 1). | UN | (7) وتفسر المعاهدة وفقاً للمعنى العادي الذي يعطى لتعابيرها في " السياق الذي ترد فيه " (المادة 31، الفقرة 1). |
Parmi ces derniers, les plus importants sont < < le sens ordinaire > > à attribuer aux termes du traité, leur < < contexte > > et < < [l'] objet et [le] but > > du traité (art. 31, par. 1 de la Convention de Vienne). | UN | وأهم وسائل التفسير تلك " المعنى العادي " لتعابير المعاهدة، و " السياق " الذي ترد فيه، و " موضوع وغرض " المعاهدة (المادة 31 (1) (أ) إلى (ج) من اتفاقية فيينا). |
Loin de se limier à l'interprétation textuelle de ses termes, l'interprétation d'un traité recouvre aussi l'ensemble constitué par les < < termes du traité dans leur contexte > > (art. 31, par. 1, de la Convention de Vienne). | UN | 48 - لا يقتصر تفسير معاهدة ما على تفسير نص تعابيرها المحددة، بل يشمل أيضا " تعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه " (المادة 31 (1) من اتفاقية فيينا) ككل. |
9. Le paragraphe 1 de l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités dispose qu'un traité < < doit être interprété de bonne foi suivant le sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de son objet et de son but > > . | UN | 9- وتنص الفقرة 1 من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 على أن `تفسر المعاهدة بحسن نية وفقاً للمعنى العادي الذي يُعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها`. |
< < Un traité doit être interprété de bonne foi suivant le sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de son objet et de son but. > > . | UN | " تفسر المعاهدة بحسن نية وفقاً للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها " . |
- l'intention d'un des États parties - et sont, à ce titre, susceptible de confirmer < < le sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de l'objet et du but > > . | UN | فالإعلانات تعبير عن عنصر ذاتي في التفسير، هو نية إحدى الدول الأطراف، ولذلك من شأنها تأكيد " المعنى العادي الذي يعطَى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها " . |
Elles constituent l'expression d'un élément subjectif d'interprétation − l'intention de l'un des États parties − et sont, à ce titre, susceptibles de confirmer < < le sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de l'objet et du but > > . | UN | فالإعلانات تعبير عن عنصر ذاتي في التفسير، هو نية إحدى الدول الأطراف، ولذلك من شأنها تأكيد " المعنى العادي الذي يعطَى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها " . |
< < Un traité doit être interprété de bonne foi suivant le sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de son objet et de son but > > . | UN | " تفسر المعاهدة بحسن نية وفقاً للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة والغرض منها " . |
Elles constituent l'expression d'un élément subjectif d'interprétation − l'intention de l'un des États parties − et sont, à ce titre, susceptibles de confirmer < < le sens ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de l'objet et du but > > . | UN | فالإعلانات تعبير عن عنصر ذاتي في التفسير، هو نية إحدى الدول الأطراف، ولذلك من شأنها تأكيد " المعنى العادي الذي يعطَى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها " . |