"السيبرانية" - Translation from Arabic to French

    • cybercriminalité
        
    • Cyber
        
    • informatiques
        
    • phénomène
        
    • cybercriminels
        
    • cyberespace
        
    • cyberguerre
        
    • cybernétiques
        
    • cybernétique
        
    • guerre contre
        
    • cyberdélinquance
        
    • cyberinfractions
        
    Le questionnaire faisait référence à 14 actes généralement inclus dans la notion de cybercriminalité. UN وأشار الاستبيان إلى 14 فعلاً يندرج عادةً ضمن مفاهيم الجريمة السيبرانية.
    En 2010, la surveillance d'Internet et la collecte de preuves électroniques en vue de prévenir et de combattre la cybercriminalité ont été ajoutées à cette liste. UN وأُدرجت في عام 2010 مراقبة النشاط عبر الإنترنت وجمع الأدلة الإثباتية الإلكترونية من أجل منع ومكافحة الجريمة السيبرانية.
    Plusieurs orateurs ont également indiqué que la Convention constituait une assise solide pour lutter contre différentes formes de criminalité organisée, y compris ses nouvelles formes et dimensions, telles que la cybercriminalité et le trafic de biens culturels. UN كما أوضح عدة متكلمين أنَّ الاتفاقية تمثل أساساً متيناً لمجابهة شتى أنواع الجريمة المنظَّمة، بما يشمل ما اتخذته من أشكال وأبعاد جديدة؛ منها مثلاً الجريمة السيبرانية والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Certains orateurs ont évoqué des instruments juridiques en vigueur, tels que la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى الصكوك القانونية القائمة، مثل اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة السيبرانية.
    Notre gouvernement accorde beaucoup d'argent à la Cyber Division, et "aux pistes prometteuses" ? Open Subtitles حكومتنا تخصص الكثير من المال لقسم السيبرانية و خيوط مبُشِرة ؟
    Des orateurs ont noté l'utilité de ces dispositions pour lutter contre un grand nombre d'infractions, telles que la cybercriminalité et le blanchiment d'argent. UN وأبرز المتكلّمون جدوى تلك الأحكام في مكافحة عدد كبير من الأفعال الإجرامية، مثل الجريمة السيبرانية وغسل الأموال.
    Le Président du groupe d'experts chargé de réaliser une étude approfondie sur la cybercriminalité a fait une déclaration. UN وألقى كلمة أيضا رئيس فريق الخبراء المعني بإجراء دراسة شاملة للجريمة السيبرانية.
    L'Institut contribue de manière substantielle à l'organisation du forum pour promouvoir un échange d'informations sur la prévention de la cybercriminalité entre experts et praticiens; UN وقدَّم المعهد إسهامات كبيرة في تنظيم المنتدى لتشجيع تبادل المعلومات بشأن منع الجريمة السيبرانية بين الخبراء والممارسين؛
    La session I de la conférence portait sur le moyen de trouver un juste équilibre entre la sécurité et les libertés civiles en combattant la cybercriminalité. UN وخُصِّصت الجلسة الأولى من المؤتمر لإيجاد التوازن الصحيح بين الأمن والحريات المدنية في مكافحة الجريمة السيبرانية.
    Les services nationaux de détection et de répression coopéraient également avec Europol dans la lutte contre la fraude économique et la cybercriminalité. UN وتتعاون السلطات الوطنية لإنفاذ القانون أيضاً مع مكتب الشرطة الأوروبي في مكافحة الاحتيال الاقتصادي والجريمة السيبرانية.
    Une autre unité, consacrée à la lutte contre la cybercriminalité, avait été créée en 2008 pour faciliter les enquêtes en ligne et la poursuite des auteurs de cyberinfractions. UN وقد أنشئت في عام 2008 وحدة إضافية مكرسة للجريمة السيبرانية لتوفير الدعم للتحقيقات التي تجرى بالاتصال الحاسوبي المباشر ولملاحقة مرتكبي الجرائم السيبرانية.
    Il est donc essentiel que tous les aspects des liens entre terrorisme et cybercriminalité soient abordés dans l'étude. UN وذلك يُضفي أهمية حاسمة على تضمين الدراسة جميع جوانب العلاقات بين الإرهاب والجريمة السيبرانية.
    Ensemble de thèmes à examiner dans le cadre d'une étude approfondie sur les incidences de la cybercriminalité et la lutte contre ce phénomène UN جمع المواضيع المطروحة للنظر في إطار دراسة شاملة بشأن تأثير الجريمة السيبرانية وتدابير التصدّي لها
    L'essor de la criminalité informatique et de la cybercriminalité UN تطوُّر الجريمة الحاسوبية والجريمة السيبرانية
    État actuel des statistiques sur la cybercriminalité UN الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية
    Défis que pose la lutte contre la cybercriminalité et contre les menaces connexes UN تحديات مكافحة الجريمة السيبرانية والأخطار ذات الصلة
    iv) Compréhension de l'incidence de la cybercriminalité sur les enfants victimes; UN `4` فهم وقع الجريمة السيبرانية على الضحايا من الأطفال؛
    iv) Compréhension de l'incidence de la cybercriminalité sur les enfants victimes, des conséquences des différentes infractions, et des infractions qui présentent les plus gros risques; UN `4` فهم أثر الجريمة السيبرانية على الضحايا من الأطفال، وتباين أثر مختلف الجرائم، والجرائم التي تنطوي على مخاطر أكبر؛
    9. Les questions sur l'incidence de la cybercriminalité sur les enfants victimes pourraient notamment être les suivantes: UN 9- يمكن أن تشمل الأسئلةُ المتعلقة بأثر الجريمة السيبرانية على الضحايا من الأطفال ما يلي:
    Ma recommandation était qu'elle pouvait passer plus de temps avec Cyber. Open Subtitles توصيتي كانت بأن تقضي المزيد من الوقت مع السيبرانية
    Un nombre limité d'atteintes à la confidentialité, à l'intégrité et à la disponibilité des données ou des systèmes informatiques constituent la quintessence de la cybercriminalité. UN فالجرائم السيبرانية الأساسية تتمثل في عدد محدود من الأعمال التي تمس بسرية البيانات أو النظم الحاسوبية وسلامتها وتوافرها.
    Les cybercriminels n'ont plus besoin de compétences ou de techniques complexes. UN ولم يعد مرتكبو الجرائم السيبرانية بحاجة إلى مهارات أو تقنيات معقّدة.
    Plusieurs intervenants ont également fait remarquer que la cybercriminalité et l'utilisation des technologies par des groupes criminels, notamment terroristes, posaient de graves problèmes, qui appelaient une action plus efficace de la part de la communauté internationale sur le plan mondial, et notamment l'utilisation des instruments internationaux existants, afin de garantir la sécurité du cyberespace et des infrastructures critiques. UN وذكر عدة متكلمين أيضا أن الجريمة السيبرانية واستخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الإجرامية، بمن في ذلك الإرهابيون، يطرح مشاكل خطيرة، ومن ثم يتعيّن على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير عالمية أنجع من أجل توفير الأمن للفضاء السيبراني والمرافق البالغة الأهمية، بطرائق منها استعمال الصكوك الدولية الموجودة.
    Il y a lieu de rappeler enfin qu'en août 2003, la Fédération mondiale des scientifiques a publié un rapport intitulé " Vers un ordre universel pour le cyberespace: de la cyberdélinquance à la cyberguerre " , qui contient des recommandations de très large portée et qui sera communiqué à l'atelier. UN أخيرا، ينبغي التذكير بأن الاتحاد العالمي للعلماء أصدر في آب/أغسطس 2003 تقريرا عنوانه " في سبيل نظام عالمي للفضاء السيبراني: مواجهة التهديدات من الجريمة السيبرانية والحرب السيبرانية " ، وهو يتضمن توصيات بعيدة المدى سوف يُلفت انتباه حلقة العمل اليها.
    Compte tenu des énormes incertitudes en jeu, les nouvelles dimensions cybernétiques de la sécurité devraient être placées au premier rang des préoccupations gouvernementales. News-Commentary ونظراً لهذا الكم الهائل من الجوانب المجهولة التي يشتمل عليها هذا الصراع، فلابد وأن تكون الأبعاد السيبرانية الجديدة للأمن على رأس أولويات كل حكومات العالم.
    Ca arrête les ordinateurs, j'ai supposé que devrait arrêter un habit cybernétique. Open Subtitles يمكنها تدمير الحواسيب لذا فكرت أنها قد تدمر الحُلّة السيبرانية أيضاً
    Mon enquête sur sa mort m'a menée au FBI, où j'ai rejoint une équipe de Cyber experts pour mener une guerre contre une nouvelle espèce de criminels se cachant dans les profondeurs du Web... infiltrant nos vies sans qu'on puisse sans douter... sans visages... sans noms... en rôdant dans nos dispositifs, Open Subtitles تحقيقاتي عن مقتله، قادتني (FBI)لـ حيث التحقت بفريق من محترفي (السيبرانية) نشن حرب على نوع جديد من المجرمين
    Des efforts concertés et coordonnés devraient par conséquent être déployés au plan international afin d'établir des mécanismes de financement de manière à faciliter les recherches appliquées et à pouvoir faire face ainsi à d'innombrables types nouveaux de cyberdélinquance. UN ولذا ينبغي بذل جهود متضافرة ومنسقة على الصعيد الدولي لإنشاء آليات تمويل لتيسير البحوث العملية وكبح أنواع كثيرة من الجرائم السيبرانية الناشئة حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more