"السيدة آل خليفة" - Translation from Arabic to French

    • Mme Al-Khalifa
        
    • Mme Al Khalifa
        
    • Mme Alkhalifa
        
    Permettez-moi, Monsieur le Président, d'adresser mes plus vives félicitations à Mme Al-Khalifa à l'occasion de son élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم بأحر التهاني إلى السيدة آل خليفة بانتخابها لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Je voudrais tout d'abord féliciter Mme Al-Khalifa de son élection à ces importantes fonctions et remercier son prédécesseur de sa contribution au processus de réforme de l'ONU. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أهنئ السيدة آل خليفة على انتخابها لمنصبها الرفيع، وأن أشكر الرئيس السابق على إسهامه في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Nous assurons Mme Al-Khalifa et son Bureau de notre pleine coopération. UN وتلقى السيدة آل خليفة ومكتبها منا كل تعاون.
    Mme Al Khalifa (Bahreïn) déclare que c'est conformément à la constitution du pays que la Convention a acquis le statut de législation nationale. UN 62 - السيدة آل خليفة (البحرين): قالت إن الاتفاقية اكتسبت، وفقا للدستور، مركز القانون المحلي.
    Mme Alkhalifa (Bahreïn) indique que la Constitution de son pays protège la famille et à travers elle, les enfants. UN 5 - السيدة آل خليفة (البحرين): أشارت إلى أن دستور بلدها يحمي الأسرة ومن خلالها يحمي الأطفال.
    Je voudrais aussi féliciter M. Srgjan Kerim de son élection à la présidence de la présente session et remercier Mme Al-Khalifa de la manière dont elle a mené les travaux de la soixante et unième session. UN وأود أيضا أن أهنئ السيد سرجيان كريم على انتخابه رئيسا للدورة الحالية وأن أشكر السيدة آل خليفة على عملها في إدارة أعمال الدورة الحادية والستين بهذه الدرجة من الجودة.
    Je tiens donc à remercier Mme Al-Khalifa d'avoir organisé la présente séance de l'Assemblée générale, ainsi que les États membres du Mouvement des pays non-alignés d'avoir encouragé la tenue de ce débat. UN ولهذا أود أن أشكر السيدة آل خليفة على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة، وكذلك بلدان حركة عدم الانحياز التي شجعت على عقد هذه المناقشة.
    Comme le disait Mme Al-Khalifa lors de la précédente session de l'Assemblée générale, nous sommes confrontés à un écart grandissant entre les actions à entreprendre et les moyens multilatéraux qui sont à notre disposition pour ce faire. UN وكما قالت السيدة آل خليفة أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة، إننا نواجه هوّة متنامية بين الأعمال التي يجب أن نقوم بها والوسائل المتعددة المتاحة أمامنا للقيام بذلك.
    M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Premièrement, je voudrais à mon tour adresser à Mme Al-Khalifa les félicitations de ma délégation pour son élection comme Présidente de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN السيد غاسبار مارتينـز (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن انضم إلى الآخرين في تقديم تهانئ وفدي إلى السيدة آل خليفة على انتخابها لرئاسة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Présidente : Mme Al-Khalifa (Présidente de l'Assemblée générale) (Bahreïn) UN الرئيسة: السيدة آل خليفة (رئيسة الجمعية العامة) (البحرين)
    M. Tarragô (Brésil) (parle en anglais) : Ma délégation remercie Mme Al-Khalifa d'avoir convoqué la présente séance pour faire le point sur les travaux de la Commission de consolidation de la paix, suite à la demande du Président du Mouvement des pays non alignés. UN السيد تراغو (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر السيدة آل خليفة على عقد هذا الاجتماع المكرس لاستعراض عمل لجنة بناء السلام، استجابة إلى طلب مقدم من رئيس حركة عدم الانحياز.
    Le Président Saca González (parle en espagnol) : Nous adressons nos sincères félicitations à Mme Al-Khalifa pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pour la session en cours. Nous avons la certitude que ses éminentes qualités personnelles et professionnelles contribueront à un déroulement optimal de l'ordre du jour. UN الرئيس ساكا غونزاليس (تكلم بالإسبانية): نود أن نهنئ السيدة آل خليفة بانتخابها رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، ونحن على يقين بأن خصالها الشخصية والمهنية المتميزة ستكفل الأداء الأمثل للأعمال المدرجة في جدول الأعمال.
    Mme Al-Khalifa (Bahreïn) (parle en arabe) : Madame la Présidente, je tiens, tout d'abord, à vous transmettre les félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence de la Première Commission. Nous vous souhaitons, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, plein succès dans l'accomplissement de vos tâches respectives. UN السيدة آل خليفة (البحرين): السيدة الرئيسة، يسرني في البداية أن أنقل لكم تهانئ وفد بلادي لانتخابكم رئيسة للجنة الأولى خلال الدورة الحادية والستين، مع تمنياته لكم ولأعضاء المكتب بالتوفيق والنجاح في تسيير أعمال اللجنة.
    Mme Al-Khalifa (Présidente de la soixante et unième session de l'Assemblée générale) dit que les travaux réalisés pour cette étude ont couvert un vaste champ, englobant toutes les régions et parties prenantes, parmi lesquelles des représentants des gouvernements, des Nations Unies, des organismes régionaux, des parlementaires, de la société civile et des enfants eux-mêmes. UN 2 - السيدة آل خليفة (رئيسة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة): قالت إن العمل بشأن الدراسة اتسم بطابع الشمول، حيث يشارك فيها جميع المناطق والأطراف المؤثرة، بما في ذلك ممثلو الحكومات والأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والبرلمانيون والمجتمع المدني والأطفال أنفسهم.
    Mme Al Khalifa (Bahreïn) dit qu'à Bahreïn il n'existe plus de villages ruraux dépourvus d'équipements collectifs et de services modernes. UN 73 - السيدة آل خليفة (البحرين): قالت إن البحرين لم تعد لديها أي قرى ريفية محرومة من الخدمات والمرافق الحديثة.
    Mme Al Khalifa (Bahreïn) exprime sa reconnaissance aux membres du Comité pour leurs questions et leurs remarques. UN 84 - السيدة آل خليفة (البحرين): أعربت عن تقديرها لأعضاء اللجنة على طرح أسئلتهم وتقديم ملاحظاتهم.
    Mme Alkhalifa (Bahreïn) dit que le rapport contient un certain nombre d'approximations, et qu'il y a des problèmes avec les sources utilisées dans le cas de Bahreïn. UN 40 - السيدة آل خليفة (البحرين): قالت إن التقرير يتضمن فيما يتعلق بحالة البحرين بعض الجوانب التي تفتقر إلى الدقة وفيها مشاكل فيما يتعلق بالمصادر المستعان بها لاستقاء المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more