"السيدة أونغ" - Translation from Arabic to French

    • Mme Aung
        
    • Daw Aung
        
    La libération inconditionnelle de Mme Aung San Suu Kyi est essentielle au processus de réconciliation et de réforme démocratique. UN وأضــاف أن اﻹفـراج غير المشروط عن السيدة أونغ سو كي ضروري لعملية المصالحة واﻹصلاح الديمقراطي.
    Elle souhaite également savoir comment l'article 7 de la Convention est appliqué compte tenu du fait que Mme Aung San Suu Kyi, chef du parti gagnant aux élections libres, a été empêchée de prendre ses fonctions et assignée à résidence. UN وأعربت أيضا عن الرغبة في معرفة كيفية تنفيذ المادة 7 من الاتفاقية بالنظر إلى أن زعيمة الحزب الفائز في الانتخابات الحرة السيدة أونغ سان سوكي قد مُنعت من تبوؤ منصبها ووُضعت قيد الإقامة الجبرية.
    Nous ne pouvons pas cautionner la condamnation de Mme Aung San Suu Kyi à l'issue d'un simulacre de procès. UN ولا يسعنا أن نتغاضى عن إدانة السيدة أونغ سان سو كيي من جانب محكمة اعتباطية.
    À cette fin, compte tenu de la décision récente de votre gouvernement de lever les restrictions imposées à Daw Aung San Suu Kyi, je souhaiterais me rendre dans votre pays pour la rencontrer. UN وفي هذا الشأن، ونظرا للقرار الذي اتخذته حكومتكم مؤخرا برفع القيود المفروضة على السيدة أونغ سان سو كي، أود القيام بزيارة لبلدكم ﻷجتمع إليها.
    16. Le Rapporteur spécial a accueilli avec une grande satisfaction l'annonce, faite le 10 juillet 1995, de la levée des mesures restrictives prises à l'encontre de Daw Aung San Suu Kyi et de sa libération. UN " ١٦ - ويرحب المقرر الخاص مع بالغ الارتياح بما أعلنته حكومة ميانمار في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ من رفع القيود التي كانت مفروضة على السيدة أونغ سان سو كي واﻹفراج عنها.
    Le Conseiller spécial s'est entretenu avec le Premier Ministre, des représentants des moines et des groupes ethniques et Mme Aung San Suu Kyi. UN ولقد تحدث المستشار الخاص مع رئيس الوزراء وممثلي الرهبان والجماعات العرقية, ومع السيدة أونغ سان سو كي أيضا.
    Le traitement réservé à Mme Aung San Suu Kyi est scandaleux et je demande au régime birman de redonner à Mme Aung San Suu Kyi sa liberté de parole, de circulation et de communication. UN إن المعاملة التي تلقاها السيدة أونغ سان سو كيي أمر شائن، وأطالب النظام في بورما بأن يعيد على الفور للسيدة أونغ سان سو كيي حرية الكلام والتنقل والاتصال.
    On ne doit pourtant pas oublier que de telles concessions ont pour toile de fond les répressions dont la Ligue fait l’objet depuis l’année dernière et il est très regrettable que Mme Aung San Suu Kyi ait été empêchée de participer à plusieurs réunions de ce parti. UN ولكن لا ينبغي أن ينسى مع ذلك أن هذه التنازلات تعد واجهة ﻷعمال القمع التي تعرضت لها العصبة منذ السنة اﻷخيرة وأنه من المؤسف أن السيدة أونغ سان سو كي قد منعت من المشاركة في عدة اجتماعات لهذا الحزب.
    105. Mme Aung San Suu Kyi, prix Nobel de la paix, est toujours en résidence surveillée prolongée, sans avoir été jugée; le 20 juillet 1994 a marqué le cinquième anniversaire de sa détention. UN ٥٠١- ولا تزال السيدة أونغ سان سوكي، الحائزة لجائزة نوبل للسلام، قيد اﻹقامة الجبرية المطولة دون محاكمة؛ وقد بلغت مدة احتجازها حتى ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ خمس سنوات.
    Nous nous réjouissons donc de la libération, cette année, de Mme Aung San Suu Kyi, libération depuis longtemps attendue, et qui, à notre avis, a ouvert de nouvelles voies au dialogue au Myanmar. UN ولذلك يسرنا الافراج الذي طال انتظاره عن السيدة أونغ سان سو كيي هذا العام، الذي نعتقد أنه فتح آفاقا جديدة للحوار في ميانمار.
    Nous réaffirmons notre solidarité et notre appui envers Mme Aung San Suu Kyi, figure emblématique qui personnifie le courage et la dignité de son peuple, un peuple meurtri et contusionné, mais qui ne courbe pas l'échine. UN إننا نؤكد مجددا تضامننا مع السيدة أونغ سان سو كيي وتأييدنا لها، فهي امرأة رمز تجسد الشجاعة والكرامة لشعبها، الشعب الذي يتعرض للاضطهاد والجراح ولكن بدون أن يركع.
    Nous ne pouvons qu'admirer les bonzes du Myanmar, et le courage de Mme Aung San Suu Kyi, dont le parti, qui a remporté des élections justes et démocratiques en 1990, a été écarté du pouvoir par un coup d'État militaire. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن إعجابنا بالرهبان البوذيين من ميانمار وبشجاعة السيدة أونغ سان سو كاي، التي فاز حزبها في انتخابات ديمقراطية ونزيهة في عام 1990، ولكنه أطيح به على يد انقلاب عسكري.
    5. Aucun mandat ni aucune décision n'ont été présentés à Mme Aung San Suu Kyi. UN 5- ولم يقدَّم إلى السيدة أونغ سان سو كي أمر أو قرار بهذا الاحتجاز.
    Les atteintes à la liberté de Mme Aung San Suu Kyi relèvent des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail; UN وتندرج انتهاكات حرية السيدة أونغ سان سو كي ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا التي تعرض على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    3. Veuillez préciser si le Gouvernement a l'intention de poursuivre le dialogue avec Mme Aung San Suu Kyi, en indiquant le calendrier qu'il compte adopter. UN " ٣ - يرجى تقديم بيان مفصل لموقف الحكومة فيما يتعلق بمواصلة الحوار مع السيدة أونغ سان سوكي مع الاشارة الى الاطار الزمني الذي تنوي الحكومة اتباعه في هذا الصدد.
    5. Mme Aung San Suu Kyi, Prix Nobel de la paix, est toujours en résidence surveillée prolongée, sans qu'aucun procès n'ait eu lieu; le 20 juillet 1994 a marqué le cinquième anniversaire de sa détention. UN " ٥ - لا تزال السيدة أونغ سان سو كي، الحائزة لجائزة نوبل للسلام، قيد اﻹقامة الجبرية المطولة دون محاكمة؛ وقد بلغت مدة احتجازها حتى ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ خمس سنوات.
    Il remercie le Gouvernement de lui avoir facilité la tâche en 1994, mais regrette de n'avoir pas été en mesure, en dépit de ses demandes réitérées, de rencontrer Mme Aung San Suu Kyi, qui est assignée à domicile depuis le 20 juillet 1989. UN وقال إنه يشكر الحكومة التي يسرت مهمته في عام ١٩٩٤، ولكنه يأسف لعدم تمكنه، رغم طلباته المتكررة، من مقابلة السيدة أونغ سان سوكي التي هي قيد اﻹقامة الجبريــة فـــي بيتهــا منــذ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٨٩.
    Je me réjouis de l'annonce de la libération de Daw Aung San Suu Kyi faite par les autorités du Myanmar le 10 juillet 1995. UN ' وبصفتي المقرر الخاص، أرحب باﻹعلان الصادر عن سلطات ميانمار، في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، باﻹفراج عن السيدة أونغ سان سوكي.
    Je pense également que la libération de Daw Aung San Suu Kyi ouvre des perspectives très encourageantes pour la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. UN وأعتقد أيضا أن اﻹفراج عن السيدة أونغ سان سو كي هو خطوة إيجابية ومشجعة للغاية نحو المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار.
    17. Depuis sa nomination en 1992, le Rapporteur spécial a suivi de très près le cas de Daw Aung San Suu Kyi. UN " ١٧ - وكان المقرر الخاص، منذ تعيينه عام ١٩٩٢، يتابع متابعة وثيقة للغاية قضية السيدة أونغ سان سو كي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more