"السيدة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • Première Dame
        
    • épouse du Président
        
    • de l'épouse du
        
    • First Lady
        
    • Cincinnati
        
    • la Première
        
    • épouse du chef de l'État
        
    • la femme du
        
    Au Burkina Faso, par exemple, la Première Dame du pays et les chefs traditionnels et religieux ont tous condamné cette pratique. UN ففي بوركينا فاسو، على سبيل المثال، أدانت السيدة الأولى وكبار رجال الدين والزعماء التقليديون جميعا هذه الممارسة.
    C'est une dynamique peu orthodoxe. Vous serez toujours la Première Dame. Open Subtitles صحيح أنه أسلوب غير تقليدي، ستكونين دوماً السيدة الأولى
    La Première Dame Eleanor Roosevelt avait une meilleure amie, Lorena Hickok. Open Subtitles كان السيدة الأولى اليانور روزفلت أفضل صديقة للورينا هيكوك
    Si je perds, l'absence de la Première Dame sera le cadet de nos soucis. Open Subtitles إن كنت سأقوم بخطاب تنازل غياب السيدة الأولى سيكون أقل مشاكلنا
    "J'allais passer à la télévision pour dire que je n'avais jamais couché avec le président quand la Première Dame m'a approchée. Open Subtitles كنت على وشك الظهور على التلفزيون والقول أنني أبدًا لم أضاجع الرئيس عنما تقربت مني السيدة الأولى
    Ils ne peuvent pas faire un dîner d'État sans la Première Dame des États-Unis. Open Subtitles لا يمكنهم بأن يقيموا عشاء دولي بدون السيدة الأولى للولايات المتحدة
    D'après une source à la Maison-Blanche, la Première Dame est partie au Texas après une dispute avec son mari. Open Subtitles يخبرنا مصدر من داخل البيت الأبيض أن السيدة الأولى سافرت لتكساس بعدما اختلفت مع زوجها
    Je vais devenir une Première Dame. C'est un gag ? Open Subtitles حسناً , لقد إنتهت أحلامي لأكون السيدة الأولى
    Je vous annonce la formation d'une mission présidentielle sur la réforme de la Santé, conduite par la Première Dame, Hillary Rodham Clinton. Open Subtitles اليوم أُعلن التشكيل لجنة عمل الرئيس على إصلاح الصحة الوطنية ترأّست من قِبل السيدة الأولى هيلاري رودام كلنتون
    Et là, je verrai la Première Dame pour les fêtes ? Open Subtitles والآن أنا يَجِبُ أَنْ أَرى السيدة الأولى في العُطَلِ؟
    On est là dedans ensemble. Parlons de la Première Dame. Open Subtitles نحن معاً في هذا. لنتحدث عن السيدة الأولى.
    Les plans funéraires du Président Grant, attendent l'approbation de la Première Dame. Hmm. Pourquoi un cheval sans cavalier pendant le cortège funèbre ? Open Subtitles هذه تفاصيل جنازة الرئيس غرانت، وهي تنتظر موافقة السيدة الأولى. ولم هناك حصان من دون فارس خلال الجنازة؟
    Ce programme est coordonné par le Ministère de la femme, de concert avec le Bureau de la Première Dame et le Ministère de la santé publique. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة بتنسيق هذا البرنامج بالتعاون مع مكتب السيدة الأولى ووزارة الصحة العامة.
    Ce programme est coordonné par le Bureau de la Première Dame avec l'appui du Ministère de la femme et de toutes les institutions du secteur rural. UN يقوم بتنسيق هذا البرنامج مكتب السيدة الأولى بمشاركة وزارة شؤون المرأة وجميع المؤسسات في القطاع الريفي.
    En outre, l'Institut a reçu du bureau de la Première Dame quelque 300 fauteuils roulants qui ont été remis aux usagers de l'Institut. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المعهد من مكتب السيدة الأولى نحو 300 كرسي متحرك سلموا إلى المستفيدين من خدمات المعهد.
    Allocution de la Première Dame à propos des MGF: UN كلمة السيدة الأولى بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Je remercie en particulier la Première Dame de la République d'Haïti présente ici et qui au premier plan s'engage déjà, elle aussi, dans ce rude combat qui débouchera nécessairement sur une victoire certaine. UN وأشكر بصفة خاصة، السيدة الأولى لجمهورية هايتي، الموجودة هنا، والتي التزمت بالفعل واتخذت مكانها في طليعة المشاركين في هذه المعركة الضروس، التي لا بد من أن تنتهي إلى نصر معيّن.
    Grâce au soutien de l'épouse du Président, Mme Margarita Zavala, ces groupes se sont rencontrés à plusieurs occasions pour relever les défis et tirer parti des opportunités de volontariat au Mexique. UN وبدعم من السيدة الأولى مارغريتاثافالا، عقدت هذه المجموعات اجتماعات في عدة مناسبات لتناول تحديات وفرص التطوع في المكسيك.
    Madame la First Lady, le Président vient d'entrer en pré-op. Open Subtitles حضرة السيدة الأولى. ذهب الرئيس لترتيبات ماقبل العمليه.
    Compris commandement. Cincinnati est dans la voiture. Open Subtitles علم، الى مركز القيادة، السيدة الأولى فى السيارة
    Le Directeur régional a souligné que l'épouse du chef de l'État et les conseils nationaux, des enfants et de la femme jouaient un rôle de chef de file à cet égard. UN وأشار المدير الإقليمي إلى القيادة التي توفرها السيدة الأولى والمجالس الوطنية للأطفال والمرأة.
    Lorsqu'elle a participé à la célébration de l'Année internationale de la famille, la femme du chef de l'État vénézuélien a souligné à quel point il est nécessaire de rétablir la famille en tant que pilier de la société, de protéger son rôle de gardienne des traditions culturelles et des valeurs affectives du peuple et de renforcer ses capacités de formation, d'éducation et de production. UN وأضافت أن السيدة اﻷولى في فنزويلا أكدت أثناء مشاركتها في الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة على ضرورة إعادة دور اﻷسرة باعتبارها دعامة المجتمع، كله وحماية دورها باعتبارها راعية التقاليد الثقافية للشعب وللقيم الفعالة، وتعزيز قدراتها التربوية والتعليمية واﻹنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more