"السيدة باتن" - Translation from Arabic to French

    • Mme Patten
        
    Mme Patten, avocate mauricienne, est membre du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN أما السيدة باتن فهي محامية من موريشيوس وعضو في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Mme Patten note que le rapport ne mentionne pas de mesures temporaires spéciales relatives à la discrimination à l'égard des femmes. UN 32 - السيدة باتن: أشارت إلى أن التقرير لم يصف أي تدابير استثنائية مؤقتة تستهدف التمييز ضد المرأة.
    18. Mme Patten déplore de ne pas disposer de plus d'informations sur la mise en œuvre de l'article 11. UN 18 - السيدة باتن: قالت إن مما يؤسف له أنه لم تقدَّم معلومات أكثر بشأن تطبيق المادة 11.
    Mme Patten demande des éclaircissements sur le droit du travail algérien. UN 9- السيدة باتن: طلبت إيضاحا بشأن قوانين العمل الجزائرية.
    Mme Patten se dit très préoccupée par la baisse de la participation des femmes à la vie politique et publique. UN 54 - السيدة باتن: قالت إنها شديدة القلق إزاء تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante. UN وأكدت أيضا تعيين السيدة باتن كممثل مناوب.
    72. Mme Patten relève que le rapport ne présente pas clairement la situation de l'emploi des femmes. UN 72 - السيدة باتن: لاحظت أن التقرير لم يعط صورة واضحة لحالة الوظائف بالنسبة للمرأة.
    Le groupe de travail d'avant-session a élu Mme Patten à sa présidence. UN 4 - وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة باتن رئيسة له.
    Mme Patten dit que la législation de l'État partie n'accorde aucune protection aux étrangères employées de maison. UN 19 - السيدة باتن: قالت إن العاملات المنزليات المهاجرات لا يُعطين أي حماية بموجب قوانين العمل للدولة الطرف.
    Mme Patten pose la question de savoir si le Gouvernement envisage de promulguer une loi visant à interdire et prévenir le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN 77 - السيدة باتن: سألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم سنّ تشريعات ترمي إلى حظر ومنع التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Mme Patten dit que la situation difficile subie par le pays a eu une incidence disproportionnée sur les femmes. UN 5 - السيدة باتن: قالت إن الوضع الصعب الذي عانى منه البلد ترتب عليه أثر غير متناسب على النساء.
    Mme Patten demande des précisions sur la situation et sur la couverture de la loi sur la Caisse sociale du Rwanda. UN 7 - السيدة باتن: طلبت تفاصيل عن وضع ونطاق مشروع القانون المتعلق بصندوق الضمان الاجتماعي.
    Mme Patten réaffirme combien il est important de transposer dans la législation du pays une définition de la discrimination semblable à celle qui figure dans l'article 1 de la Convention. UN 59 - السيدة باتن: كررت أهمية إدخال تعريف للتمييز في التشريع الداخلي مشابه للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    Mme Patten demande une réponse à sa question sur les amendements au code du travail. UN 54 - السيدة باتن: طلبت رداً على سؤالها السابق بشأن تعديلات قانون العمل.
    Le Comité a désigné M. Cees Flinterman pour participer à ce groupe, avec pour suppléant Mme Patten. UN وقد عينت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة السيد سيس فلينترمان للمشاركة في هذا الفريق، مع السيدة باتن للمساندة.
    45. Mme Patten estime que la création de la Banque pour le développement des femmes est une initiative gouvernementale très louable. UN 45 - السيدة باتن: أثنت كثيرا على مبادرة الحكومة لإنشاء بنك المرأة للتنمية.
    Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée. UN 19 - السيدة باتن: قالت إنها تشارك المتحدثتين السابقتين ما أعربتا عنه من مشاعر قلق.
    Mme Patten dit que les mesures spéciales prises à titre temporaire sont un moyen de remédier à la faible représentation des femmes dans la population active. UN 65 - السيدة باتن: قالت إن التدابير الخاصة المؤقتة هي وسيلة لمعالجة انخفاض مشاركة النساء في القوى العاملة.
    50. Mme Patten demande pourquoi une perspective soucieuse d'égalité entre les sexes n'a pas été intégrée à une politique d'importance majeure comme la stratégie de promotion de l'expansion économique et de l'éradication de la pauvreté. UN 50 - السيدة باتن: تساءلت عن سبب عدم وجود منظور جنساني في سياسة رئيسية مثل استراتيجية النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    24. Mme Patten dit que la précarité des conditions de travail des femmes dans les maquiladoras préoccupe vivement le Comité. UN 24 - السيدة باتن: قالت إن ظروف العمل غير المستقرة للعاملات في مصانع ماكيلا تسبب قلقا عظيما للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more