Mme Patten, avocate mauricienne, est membre du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | أما السيدة باتن فهي محامية من موريشيوس وعضو في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Mme Patten note que le rapport ne mentionne pas de mesures temporaires spéciales relatives à la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 32 - السيدة باتن: أشارت إلى أن التقرير لم يصف أي تدابير استثنائية مؤقتة تستهدف التمييز ضد المرأة. |
18. Mme Patten déplore de ne pas disposer de plus d'informations sur la mise en œuvre de l'article 11. | UN | 18 - السيدة باتن: قالت إن مما يؤسف له أنه لم تقدَّم معلومات أكثر بشأن تطبيق المادة 11. |
Mme Patten demande des éclaircissements sur le droit du travail algérien. | UN | 9- السيدة باتن: طلبت إيضاحا بشأن قوانين العمل الجزائرية. |
Mme Patten se dit très préoccupée par la baisse de la participation des femmes à la vie politique et publique. | UN | 54 - السيدة باتن: قالت إنها شديدة القلق إزاء تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante. | UN | وأكدت أيضا تعيين السيدة باتن كممثل مناوب. |
72. Mme Patten relève que le rapport ne présente pas clairement la situation de l'emploi des femmes. | UN | 72 - السيدة باتن: لاحظت أن التقرير لم يعط صورة واضحة لحالة الوظائف بالنسبة للمرأة. |
Le groupe de travail d'avant-session a élu Mme Patten à sa présidence. | UN | 4 - وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة باتن رئيسة له. |
Mme Patten dit que la législation de l'État partie n'accorde aucune protection aux étrangères employées de maison. | UN | 19 - السيدة باتن: قالت إن العاملات المنزليات المهاجرات لا يُعطين أي حماية بموجب قوانين العمل للدولة الطرف. |
Mme Patten pose la question de savoir si le Gouvernement envisage de promulguer une loi visant à interdire et prévenir le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | 77 - السيدة باتن: سألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم سنّ تشريعات ترمي إلى حظر ومنع التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Mme Patten dit que la situation difficile subie par le pays a eu une incidence disproportionnée sur les femmes. | UN | 5 - السيدة باتن: قالت إن الوضع الصعب الذي عانى منه البلد ترتب عليه أثر غير متناسب على النساء. |
Mme Patten demande des précisions sur la situation et sur la couverture de la loi sur la Caisse sociale du Rwanda. | UN | 7 - السيدة باتن: طلبت تفاصيل عن وضع ونطاق مشروع القانون المتعلق بصندوق الضمان الاجتماعي. |
Mme Patten réaffirme combien il est important de transposer dans la législation du pays une définition de la discrimination semblable à celle qui figure dans l'article 1 de la Convention. | UN | 59 - السيدة باتن: كررت أهمية إدخال تعريف للتمييز في التشريع الداخلي مشابه للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
Mme Patten demande une réponse à sa question sur les amendements au code du travail. | UN | 54 - السيدة باتن: طلبت رداً على سؤالها السابق بشأن تعديلات قانون العمل. |
Le Comité a désigné M. Cees Flinterman pour participer à ce groupe, avec pour suppléant Mme Patten. | UN | وقد عينت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة السيد سيس فلينترمان للمشاركة في هذا الفريق، مع السيدة باتن للمساندة. |
45. Mme Patten estime que la création de la Banque pour le développement des femmes est une initiative gouvernementale très louable. | UN | 45 - السيدة باتن: أثنت كثيرا على مبادرة الحكومة لإنشاء بنك المرأة للتنمية. |
Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée. | UN | 19 - السيدة باتن: قالت إنها تشارك المتحدثتين السابقتين ما أعربتا عنه من مشاعر قلق. |
Mme Patten dit que les mesures spéciales prises à titre temporaire sont un moyen de remédier à la faible représentation des femmes dans la population active. | UN | 65 - السيدة باتن: قالت إن التدابير الخاصة المؤقتة هي وسيلة لمعالجة انخفاض مشاركة النساء في القوى العاملة. |
50. Mme Patten demande pourquoi une perspective soucieuse d'égalité entre les sexes n'a pas été intégrée à une politique d'importance majeure comme la stratégie de promotion de l'expansion économique et de l'éradication de la pauvreté. | UN | 50 - السيدة باتن: تساءلت عن سبب عدم وجود منظور جنساني في سياسة رئيسية مثل استراتيجية النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
24. Mme Patten dit que la précarité des conditions de travail des femmes dans les maquiladoras préoccupe vivement le Comité. | UN | 24 - السيدة باتن: قالت إن ظروف العمل غير المستقرة للعاملات في مصانع ماكيلا تسبب قلقا عظيما للجنة. |