"السيدة بالي" - Translation from Arabic to French

    • Mme Palley
        
    Mme Palley a par la suite retiré son nom de la liste des auteurs. UN وانسحبت السيدة بالي في وقت لاحق من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Mme Palley s'est ultérieurement jointe aux auteurs. UN وانضمت السيدة بالي في وقت لاحق الى مقدمي مشروع القرار.
    77. A sa 24ème séance, le 21 août 1997, la Sous—Commission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1997/L.22, qui avait pour auteur Mme Palley, et se lisait comme suit : UN ٧٧- نظرت اللجنة الفرعية، في جلستها الرابعة والعشرين، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1997/L.22 المقدم من السيدة بالي والذي نصﱠه كاﻵتي:
    228. M. Alfonso Martínez, M. Joinet et Mme Palley ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution et des amendements. UN ٨٢٢- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار والتعديلات كل من السيدة بالي والسيد ألفونسو مارتينيز والسيد جوانيه.
    232. M. Yimer a proposé que l'amendement proposé par Mme Palley soit mis aux voix. UN ٢٣٢- واقترح السيد ييمر، اجراء تصويت على التعديل الذي اقترحته السيدة بالي.
    304. A la demande de Mme Palley, il a été procédé à un vote. UN ٤٠٣- وأجري تصويت بناء على طلب السيدة بالي.
    27. Mme Palley a dit qu'il fallait faire preuve de prudence concernant tout aménagement de la Convention sur le génocide. UN ٧٢- وذكرت السيدة بالي أنه لا بد من توخي نهج حذر تجاه أية تطورات فيما يتعلق باتفاقية اﻹبادة الجماعية.
    Mme Palley a conclu en déclarant qu'il était nécessaire d'encourager les Etats à faire appel à la Cour internationale de Justice dans les cas de génocide, compte tenu en particulier des possibilités dont dispose la Cour d'indiquer des mesures conservatoires dans de telles affaires. UN واختتمت السيدة بالي مشددة على الحاجة إلى تشجيع الدول على اللجوء إلى محكمة العدل الدولية في حالات اﻹبادة الجماعية، وذلك بشكل خاص نظراً لقدرة المحكمة المحتملة على تطبيق تدابير مؤقتة في مثل هذه الحالات.
    29. M. Chernichenko a fait sienne la déclaration de Mme Palley et a suggéré de ne pas modifier le concept et le mécanisme actuels de la Convention. UN ٩٢- وأيد السيد تشيرنيشينكو ما قالته السيدة بالي واقترح أيضاً عدم تعديل مفهوم الاتفاقية وآليتها القائمين.
    34. Mme Palley a dit qu'elle n'était pas d'accord avec la proposition tendant à faire figurer dans la Convention relative aux droits de l'enfant l'obligation de l'enfant de respecter et d'aimer ses parents. UN ٤٣- وأعربت السيدة بالي عن عدم موافقتها على اقتراح إدراج واجب احترام ومودة الطفل لوالديه في اتفاقية حقوق الطفل.
    Mme Palley a proposé de réviser le projet de résolution en supprimant le sixième alinéa du préambule. UN ٥٦٢- واقترحت السيدة بالي تنقيح مشروع القرار بحذف الفقرة السادسة من الديباجة.
    Egalement à la demande de Mme Palley, le projet de résolution a été mis aux voix. UN ٤٧٢- وبناء على طلب السيدة بالي أيضاً، أجري اقتراع على مشروع القرار.
    74. A sa 24ème séance, le 21 août 1997, la Sous—Commission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1997/L.21, qui avait pour auteur Mme Palley, et se lisait comme suit : UN ٤٧- وفي جلستها ٤٢، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1997/L.21 المقدم من السيدة بالي والتالي نصه:
    Mme Palley a toutefois souligné qu'elle avait des doutes quant à cette seconde méthode, qui risquerait, en créant des catégories telles que l'" ethnocide " ou même l'" écocide " , de mettre en question le caractère fermement établi de règle de jus cogens du crime classique de génocide. UN وشددت السيدة بالي مع ذلك على أنها تشك حتى في هذا النهج الثاني الذي قد يثير الشكوك، من خلال إقامة فئات مثل " اﻹبادة اﻹثنية " أو حتى " الابادة البيئية " ، حول مركز جريمة اﻹبادة الجماعية التقليدية نفسها الراسخ في إطار اﻷحكام اﻵمرة.
    30. En réponse à une remarque de Mme Palley, M. Joinet a précisé que son exposé constituait la problématique qui peut être dégagée des questions posées par la Commission, et non son opinion personnelle, qui serait de ne pas toucher à la Convention de 1948. UN ٠٣- ورداً على ملاحظة أبدتها السيدة بالي أوضح السيد جوانيه أن عرضه يعكس الاشكالية التي تجلت من خلال اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة، ولا يعكس رأيه الشخصي الذي يتمثل في عدم المساس باتفاقية عام ٨٤٩١.
    57. Mme Palley a exprimé le souhait que la Sous—Commission examinera le projet de déclaration établi par M. Chernichenko et a déclaré qu'il était regrettable qu'aucune ressource ne soit disponible pour permettre à la Sous—Commission d'entreprendre des études ou d'établir des documents plus longs. UN ٧٥- وأعربت السيدة بالي عن رغبتها في أن تنظر اللجنة الفرعية في مشروع الاعلان الذي أعده السيد تشيرنيشنكو، وقالت إنه من المؤسف أنه لم تتح أية موارد للجنة الفرعية ﻹعداد دراسات أو ورقات أطول.
    226. Mme Palley a proposé de modifier le projet de résolution en remplaçant, aux paragraphes 1 et 2, les mots " un de ses experts titulaires " par les mots " M. Ali Khan " . UN ٦٢٢- واقترحت السيدة بالي تعديل القرار بالاستعاضة في الفقرتين ١ و٢ من المنطوق عن عبارة " أحد خبرائها الفخريين " باسم " السيد علي خان " .
    311. Mme Palley a fait une déclaration. UN ١١٣- وأدلت السيدة بالي ببيان.
    330. Mme Palley, au nom de M. Yimer, Président—Rapporteur du Groupe de travail des communications, a présenté le rapport du Groupe de travail, en signalant, lorsqu'il y avait lieu, les documents que la Sous—Commission n'avait pas examinés à sa quarante—huitième session. UN ٠٣٣- وبالنيابة عن السيد ييمر، الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالبلاغات، عرضت السيدة بالي تقرير هذا الفريق، واسترعت الانتباه حسب الاقتضاء إلى المادة المعلقة أمام اللجنة الفرعية منذ دورتها الثامنة واﻷربعين.
    187. A ses quarante-troisième, quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions, la Sous-Commission était saisie du document de travail présenté par M. Alfonso Martínez (E/CN.4/Sub.2/1991/56), d'un document de travail présenté par le Secrétaire général (E/CN.4/Sub.2/1992/21) et d'un schéma élaboré par Mme Palley (E/CN.4/Sub.2/1993/21). UN ٧٨١- وعرضت على اللجنة الفرعية، في دوراتها الثالثة واﻷربعين والرابعة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين على التوالي، ورقة العمل المقدمة من السيد ألفونسو مارتينيز (E/CN.4/Sub.2/1991/56)، وورقة عمل مقدمة من اﻷمين العام (E/CN.4/Sub.2/1992/21)، وموجز أعدته السيدة بالي (E/CN.4/Sub.2/1993/21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more