"السيدة دينغو" - Translation from Arabic to French

    • Mme Dengo
        
    1. Mme Dengo (Costa Rica) présente, au nom des auteurs, le projet de résolution, qui a été soumis au titre du point 94 c) de l'ordre du jour. UN ١ - السيدة دينغو )كوستاريكا(: نيابة عن مقدمي مشروع القرار عرضت مشروع القرار الذي أحيل ضمن البند ٩٤ )ج( من جدول اﻷعمال.
    1. Mme Dengo Benavides (Costa Rica), Présidente de la Commission de vérification des pouvoirs, présente le rapport publié sous la cote GC.13/L.1. UN 1- السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا)، رئيسة لجنة وثائق التفويض: عرضت تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة GC.13/L.1.
    Il a également été recommandé que ce soit Mme Dengo Benavides (Costa Rica), l'un des Vice-Présidents du Conseil, qui assure la présidence de ces consultations. UN كما أُوصي بأن تترأس تلك المشاورات السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا).
    2. Mme Dengo Benavides (Costa Rica), s'exprimant en sa qualité de Présidente des consultations informelles, dit que 11 projets de décision ont été examinés et approuvés. UN 2- السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا): تكلّمت بصفتها رئيسة للمشاورات غير الرسمية، قائلة إنَّ مشاريع المقرَّرات الأحد عشر قد نوقشت وتمّ الاتفاق عليها.
    77. Mme Dengo Benavides (Costa Rica) présente ses félicitations à M. LI Yong, sous la direction duquel, elle en est convaincue, l'ONUDI atteindra de nouveaux sommets. UN 77- السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا): قدمت تهانيها للسيد لي يون، معربة عن يقينها أنَّ اليونيدو سوف تبلغ، بقيادته، آفاقا جديدة.
    Mme Dengo (Costa Rica) présente le projet de résolution A/C.2/51/L.5 au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'au nom des membres du Mouvement des pays non-alignés. UN ١ - السيدة دينغو )كوستاريكا(: عرضت مشروع القرار A/C.2/51/L.5 بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وبالنيابة عن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز.
    Mme Dengo (Costa Rica) présente le projet de résolution A/C.2/51/L.7 relatif au développement durable des petits États insulaires en développement et demande instamment son adoption par consensus. UN ٢ - السيدة دينغو )كوستاريكا(: عرضت مشروع القرار A/C.2/51/L.7 بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وحثت على اعتماده بتوافق اﻵراء.
    55. Mme Dengo Benavides (Costa Rica) dit que le gouvernement de son pays appuie toutes les initiatives ayant comme objectif le développement économique et la réduction de la pauvreté grâce à la promotion des énergies renouvelables et de l'efficacité énergétique. UN 55- السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا): قالت إنَّ حكومة بلدها تدعم جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والحدّ من الفقر بالترويج للطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة.
    1. Mme Dengo (Costa Rica), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'objectif fondamental du projet de résolution A/C.2/51/L.23 est de stimuler l'échange d'informations et de données d'expériences, et d'identifier des mécanismes susceptibles d'améliorer les relations entre les principaux agents de développement. UN ١ - السيدة دينغو )كوستاريكا(: تحدثت نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقالت إن الهدف اﻷساسي لمشروع القرار A/C.2/51/L.23 هو حفز تبادل المعلومات والخبرات، وأيضا تحديد اﻵليات التي يمكنها تحسين العلاقة بين الجهات الرئيسية الفاعلة في التنمية.
    3. Mme Dengo (Costa Rica), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que de la Colombie au nom des pays membres du Mouvement des pays non alignés, souligne l'importance de la Conférence internationale sur la population et le développement et le rapport intrinsèque qui existe entre l'évolution démographique et les tendances du développement. UN ٣ - السيدة دينغو )كوستاريكا(: تحدثت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وكولومبيا وباسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، فأبرزت أهمية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والصلة الوثيقة بين الاتجاهات الديموغرافية واتجاهات التنمية.
    24. Mme Dengo (Costa Rica), au nom du Groupe des 77 et de la Chine ainsi que de la Colombie pour les membres du Mouvement des pays non alignés, présente le projet de résolution A/C.2/51/L.12 intitulé " Coopération pour le développement industriel " en espérant qu'il sera adopté par consensus. UN ٢٤ - السيدة دينغو )كوستاريكا(: تكلمت بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وبالنيابة عن كولومبيا ممثلة للدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز فعرضت مشروع القرار A/C.2/51/L.12 المعنون " التعاون في ميدان التنمية الصناعية " فأعربت عن أملها في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    Mme Dengo (Costa Rica), parlant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC), encourage le Directeur général à continuer de mener des activités coordonnées avec les États de la région au titre des trois domaines thématiques prioritaires de l'ONUDI, et ce, afin de promouvoir la coopération internationale pour le développement et le transfert de technologie. UN 94- السيدة دينغو (كوستاريكا): تحدثت بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فقالت إن المجموعة تشجّع المدير العام على مواصلة تطوير الأنشطة المنسّقة مع دول المنطقة في الأولويات المواضيعية الثلاث لليونيدو من أجل تعزيز التعاون الدولي لصالح التنمية ونقل التكنولوجيا.
    56. Mme Dengo (Costa Rica), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, note avec satisfaction le document IDB.37/7 et le fait que les dépenses nettes engagées au titre du budget ordinaire pour les trois premiers mois de l'exercice biennal 2010-2011 représentaient 26 % du montant brut des prévisions de dépenses approuvées pour 2010. UN 56- السيدة دينغو (كوستاريكا): تكلمت باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي فرحبت بمضمون الوثيقة IDB.37/7 وبأن إجمالي إنفاق الميزانية العادية للأشهر الثلاثة الأولى من فترة السنتين 2010-2011 بلغت 26 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية الموافق عليها لعام 2010.
    11. Mme Dengo (Costa Rica), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, dit que les résultats de l'examen externe par les pairs ont été positifs, mais que le Groupe s'inquiète de ce que les mécanismes de responsabilisation de l'ONUDI ne sont pas encore suffisamment rigoureux. UN 11- السيدة دينغو (كوستاريكا): تكلمت نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، فقالت إن نتيجة استعراض الأقران الخارجي كانت إيجابية، ولكن المجموعة تشعر بالقلق لأنها ترى أن آلية المساءلة لدى اليونيدو ليست صارمة بعد بما فيه الكفاية.
    Mme Dengo Benavides (Costa Rica), notant les progrès dans la mise en œuvre du programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, comme il en est rendu compte dans le rapport, remercie le personnel responsable des efforts intensifs déployés pour informer les pays de la région de l'évolution de la situation. UN 68- السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا): أشارت إلى التقدّم المحرز في تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي، حسبما جاء في التقرير، فأعربت عن شكرها للموظفين المسؤولين على الجهود المكثّفة التي بذلوها لإطلاع بلدان المنطقة بالتطوّرات الحاصلة في هذا الصدد.
    16. Le Conseil a décidé de tenir, au cours de la session, des consultations informelles pour faciliter la rédaction des décisions et a chargé la Vice-Présidente, S. E. Mme Dengo Benavides, de les présider (voir IDB.39/SR.2, par. 3 et 4). UN 16- وقرّر المجلس عقد مشاورات غير رسمية أثناء الدورة تيسيرا لصوغ المقرَّرات، وعُهد إلى نائبة الرئيس، سعادة السيدة دينغو بينافيديس، برئاسة تلك المشاورات (انظر الفقرتين 3 و4 من المحضر الموجز IDB.39/SR.2).
    1. Le Président dit que, à l'exception d'un projet de décision concernant la demande de statut consultatif présentée par une organisation non gouvernementale, qui a été examiné par le Bureau, les projets de décision sur les divers points de l'ordre du jour ont été examinés dans le cadre de consultations informelles présidées par Mme Dengo Benavides (Costa Rica), qui va faire le point desdites consultations. UN 1- الرئيس: قال إنَّ المقرَّرات التي تتناول مختلف بنود جدول الأعمال، فيما خلا مشروع مقرَّر بشأن طلب مقدّم من إحدى المنظمات غير الحكومية للحصول على مركز استشاري كان قد نظر فيه المكتب، قد نوقشت أثناء مشاورات غير رسمية برئاسة السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا)، التي ستقدِّم تقريرا عن هذه المشاورات.
    87. Mme Dengo Benavides (Costa Rica), au nom de sa délégation, exprime sa gratitude à tous les États Membres qui ont contribué aux travaux de la Conférence de haut niveau des pays à revenu intermédiaire, qui s'est tenue au Costa Rica en juin 2013 et s'est terminée par l'adoption de la Déclaration de San José. UN 87- السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا): عبّرت عن امتنان وفد بلادها لجميع الدول الأعضاء التي أسهمت في أعمال المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل، الذي عُقد في كوستاريكا في حزيران/يونيه 2013، ونتج عنه إعلان سان خوسيه.
    4. Mme Dengo (Costa Rica), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution A./C.2/51/L.22 qui a pour objet de stimuler le débat international sur la culture et le développement, en particulier à l'occasion de l'établissement du rapport de la Commission mondiale sur la culture et le développement intitulé «Notre diversité créatrice». UN ٤ - السيدة دينغو )كوستاريكا(: تحدثت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقالت إنها تعرض مشروع القرار A/C.2/51/L.22، الذي يستهدف تشجيع المناقشة الدولية بشأن الثقافة والتنمية، وخصوصا على ضوء تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية المعنون " التنوع اﻹنساني المبدع " .
    1. Mme Dengo Benavides (Costa Rica), s'exprimant en sa qualité de coprésidente du groupe de travail informel, présente le point de l'ordre du jour, remercie le Secrétariat d'avoir établi le rapport final du groupe et exprime ses remerciements à l'ensemble des États Membres de l'ONUDI pour l'avoir chargée de diriger le groupe en collaboration avec M. Groff (Suisse). UN 1- السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا): تكلَّمت بصفتها رئيسةً متشاركة للفريق العامل غير الرسمي، فقدَّمت بند جدول الأعمال، وأعربت عن شكرها للأمانة على إعدادها التقرير النهائي للفريق، وعبَّرت عن تقديرها لجميع الدول الأعضاء في اليونيدو على تكليفها هي وزميلها الرئيس المتشارك، السيد غروف (سويسرا)، بمهمة قيادة الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more