Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est toujours déterminée à lutter contre la traite des êtres humains. | UN | ٢٠ - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها لا يزال ملتزماً بمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) fait savoir que sa délégation est heureuse de s'associer au consensus en faveur du projet de résolution. | UN | 5 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يسره أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) rappelle que les migrations internationales ont eu une importance déterminante pour l'identité même de son pays. | UN | 61 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الهجرة الدولية كانت أساسية بالنسبة لهوية بلدها. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) note que sa délégation, qui appuie sans réserve les objectifs de la Convention sur la diversité biologique, a décidé de se joindre au consensus sur la résolution. | UN | 11 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفد بلدها يؤيد بقوة أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي، ولذلك فقد قرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن القرار. |
52. Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation se félicite d'avoir pu se joindre au consensus sur le projet de résolution. | UN | 52 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها مسرور للانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit qu'il est essentiel d'assurer la plus large participation possible des parties prenantes aux débats sur les défis d'un monde dont le taux d'urbanisation est sans précédent. | UN | 41 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن من الضروري ضمان أوسع مشاركة ممكنة من أصحاب المصلحة في التصدي للتحديات التي تواجه عالما آخذا في التوسع الحضري بمعدل لم يسبق له مثيل. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que la diversité culturelle a joué un grand rôle dans l'histoire de son pays. | UN | 31 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن التنوع الثقافي لعب دورا حاسما في تاريخ بلدها. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation applaudit le courage des femmes défenseurs des droits de l'homme du monde entier face aux menaces et au harcèlement. | UN | 149 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يشيد بشجاعة النساء المدافعات عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم في مواجهة التهديدات والمضايقات. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation a volontiers adhéré au consensus concernant le projet de résolution, qui a fait la promotion des technologies de l'information et des communications en tant que facteur de croissance économique. | UN | 12 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن سعادة وفدها لانضمامه إلى توافق الآراء حول مشروع القرار الذي رأت أنه يدعم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كقوة دافعة للنمو الاقتصادي. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) déclare que la délégation américaine a été très heureuse d'adhérer au consensus général et attend avec intérêt une troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement. | UN | 54 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن سعادة وفدها بالانضمام إلى توافق الآراء وتطلعه إلى انعقاد المؤتمر الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le vote, dit que son gouvernement demeure résolument attaché à la stabilité du système financier international ainsi qu'au développement de ses partenaires dans le monde entier pour lesquels un financement est capital. | UN | 23 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن حكومتها ما زالت ملتزمة باستقرار النظام المالي الدولي فضلا عن تنمية شركائها في جميع أنحاء العالم، الذين يتسم التمويل بأهمية بالغة لهم. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation ne peut se prononcer en faveur d'un projet de résolution qui défie la pratique bien établie de la Commission en insérant une référence à une résolution votée différente. | UN | 43 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفد بلدها لا يمكنه تأييد مشروع القرار الذي يتحدى ممارسة طويلة العهد في اللجنة بإدراج إشارة مرجعية إلى قرار مختلف جرى التصويت عليه. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que l'adoption par consensus du projet de résolution démontre l'importance que tous attachent aux questions touchant les petits États insulaires et à la mise en œuvre des Orientations de Samoa. | UN | 52 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء يدل على الأهمية التي يعلقها الجميع على القضايا التي تمس الدول الجزرية الصغيرة وعلى تنفيذ مسار ساموا. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que son pays accueille depuis longtemps des immigrants et des réfugiés et attache une grande importance aux politiques coordonnées, légales et humaines en matière de migration. | UN | 70 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن للولايات المتحدة تاريخ طويل متمثل في الترحيب بالمهاجرين واللاجئين وتقدِّر للغاية الهجرة المنظمة، والقانونية والإنسانية. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, qui attache beaucoup d'importance aux activités opérationnelles de développement, a néanmoins voté contre le projet de résolution parce qu'il semble que certaines délégations aient empêché que des négociations soient menées de bonne foi alors qu'un consensus était à portée de main. | UN | 98 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه على الرغم من أن وفدها يقدر الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية حق قدرها، فقد صوت ضد مشروع القرار لأن بعض الوفود على ما يبدو قد عرقلت المفاوضات بحسن نية عندما كان التوافق في الآراء في متناول اليد. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation se félicite de l'accent placé dans le projet de résolution sur la volonté de n'exclure personne des bénéfices du développement. | UN | 11 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يمتدح التأكيد في مشروع القرار على عدم إغفال أي شخص من التمتع بمكاسب التنمية. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique), parlant pour expliquer son vote avant le vote, dit qu'elle est déçue qu'une délégation estime qu'il soit nécessaire de politiser la résolution. | UN | 18 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل الإدلاء بالأصوات، قائلة إنها تشعر بخيبة الأمل لأن أحد الوفود رأى بضرورة إضفاء طابع سياسي على القرار. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que les États-Unis d'Amérique ont voté contre le projet car le texte ne reflète pas correctement les principes du droit international et ne fait pas progresser l'exercice des droits de l'homme. | UN | 32 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالـت إن الولايات المتحدة صوتت ضد القرار لأن النص لا يعكس بدقة المبادئ القانونية الدولية، ولا ينهض بحقوق الإنسان. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur la résolution annuelle car son pays continue à soutenir les efforts déployés pour réaliser dans le monde la sécurité alimentaire. Cependant, elle est déçue de voir que le texte continue à utiliser un libellé qui a pour effet de dissimuler les véritables questions. | UN | 42 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار السنوي بسبب دعمه المتواصل للجهود الرامية إلى تحقيق أمن غذائي على الصعيد العالمي، غير أن الوفد يشعر بخيبة الأمل لأن النص لا يزال يستخدم لغة تجذب الانتباه بعيدا عن المسائل الكبرى المؤثرة. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que son gouvernement tient régulièrement des consultations avec les dirigeants tribaux sur les politiques qui affectent leurs membres. | UN | 42 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن حكومتها أجرت مشاورات دورية مع الزعماء القبليين بشأن السياسات التي تمس أفراد القبائل. |