Je donne maintenant la parole à la distinguée représentante de la Norvège, Mme Skorpen. | UN | وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة النرويج الموقَّرة، السيدة سكوربين. |
La prochaine oratrice sur notre liste est la représentante de la Norvège, Mme Skorpen. | UN | أتابع التسلسل على القائمة وأعطي الكلمة لممثلة النرويج، السيدة سكوربين. |
Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais) : La Norvège est fermement attachée au multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): تلتزم النرويج التزاما ثابتا بتعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais) : La Norvège prend la parole à propos de la résolution A/C.1/64/L.37 relative à la Convention sur les armes inhumaines (CCAC). | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): إن النرويج تتكلم فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.37 بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
Le PRÉSIDENT (parle en espagnol): Je remercie Mme Skorpen, représentante de la Norvège. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية) أشكر ممثلة النرويج، السيدة سكوربين. |
Mme Skorpen (Norvège): Avant toute chose, Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la première présidence de cette session de la Conférence du désarmement. | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلَّمت بالإنكليزية) السيد الرئيس، أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي في البداية بأن أهنِّئكم على تولِّيكم الرئاسة الأولى لدورة مؤتمر نزع السلاح هذه. |
Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous remercier, ainsi que les autres Présidents de cette année, des efforts que vous faites pour parvenir à l'adoption d'un programme de travail et du rapport factuel, équilibré et objectif que vous avez présenté. | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية) السيد الرئيس، دعني أولاً أثني عليك، وكذا على رؤساء هذه السنة الآخرين، على جهودكم المبذولة لاعتماد برنامج العمل ولتقديم تقرير متوازن، ووقائعي وموضوعي. |
Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais) : Quarante ans après l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), le risque d'anéantissement nucléaire nous menace toujours. | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): بعد مرور 40 عاما على دخول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ، مازلنا نعيش في ظل خطر الإبادة النووية. |
Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais) : La Norvège est profondément attachée au multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération parce qu'elle a foi dans les processus ouverts et transparents. | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): تلتزم النرويج التزاما راسخا بالتعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار لأننا نؤمن بأن تكون العمليات شاملة وشفافة. |
Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation. | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة خلال رئاستكم، اسمحوا لي بأن أؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه الكاملين. |
Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais) : Étant donné que la Norvège s'est associée à la déclaration faite au nom de l'Union européenne, je voudrais axer mon intervention sur les mesures à prendre pour améliorer les méthodes de travail de la Première Commission. | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالانكليزية): بما أن النرويج قد أيدت البيان الذي تم الإدلاء به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أركز كلمتي على الخطوات اللازمة لمواصلة تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى. |
Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom de l'Autriche, de la NouvelleZélande et de la Norvège pour expliquer notre vote sur le paragraphe 6 du projet de résolution A/C.1/65/L.57/Rev.1, intitulé < < Rapport de la Conférence du désarmement > > . | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة نيابة عن النرويج والنمسا ونيوزيلندا لتعليل تصويتنا على الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.1/65/L.57/Rev.1، المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " . |
Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer pourquoi la Norvège n'est pas en mesure de voter pour le projet de résolution A/C.1/65/L.50, intitulé < < Suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires > > . | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة لشرح أسباب عدم تمكن النرويج من تأييد مشروع القرار A/C.1/65/L.50، المعنون " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " . |
Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais) : Ma délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution A/C.1/65/L.44*, intitulé < < Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination > > . | UN | السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): لقد انضم وفدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار *A/C.1/65/L.44، المعنون " اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر " . |