"السيدة شافيز" - Translation from Arabic to French

    • Mme Chavez
        
    • Mme Linda Chavez
        
    À sa quaranteseptième session, la SousCommission était saisie du document de travail rédigé par Mme Chavez (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN وكان أمام اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والأربعين، ورقة العمل التي أعدتها السيدة شافيز (E/CN.4/Sub.2/1995/38).
    256. A sa présente session, la Sous-Commission sera saisie du document de travail rédigé par Mme Chavez (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN ٦٥٢- وستعرض على اللجنة الفرعية في الدورة الحالية ورقة العمل التي أعدتها السيدة شافيز (E/CN.4/Sub.2/1995/38).
    5. Dans le cadre de son mandat, Mme Chavez a été priée d'étudier la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٥- عملا بالولاية التي أُعدت ورقة العمل هذه على أساسها، طلب إلى السيدة شافيز أن تدرس حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح.
    Notant également la décision 1996/291 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 1996, dans laquelle le Conseil a approuvé la décision de la Commission de faire sienne la décision de nommer Mme Chavez Rapporteur spécial, UN وإذ تشير أيضا إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/١٩٢ المؤرخ في ٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، الذي وافق فيه المجلس على تأييد ذلك المقرر بتعيين السيدة شافيز مقررة خاصة،
    À sa quarantehuitième session, la SousCommission était saisie du rapport préliminaire de Mme Linda Chavez (E/CN.4/Sub.2/1996/26). UN وقد عرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الثامنة والأربعين، تقرير السيدة شافيز (E/CN.4/Sub.2/1996/26).
    237. A sa quarante-septième session, la Sous-Commission était saisie du document de travail rédigé par Mme Chavez (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN ٧٣٢- وكان أمام اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة واﻷربعين، ورقة العمل التي أعدتها السيدة شافيز (E/CN.4//Sub.2/1995/38).
    166. À la suite de la démission de Mme Chavez de ses fonctions de rapporteur spécial, la SousCommission a décidé, dans sa décision 1997/114, de charger Mme Gay J. McDougall d'achever l'étude et de la présenter à la Sous-Commission à sa cinquantième session. UN 166- وعقب استقالة السيدة شافيز كمقررة خاصة، قررت اللجنة الفرعية في مقررها 1997/114 أن تعهد إلى السيدة غي ج. ماكدوغال بمهمة إنجاز الدراسة لتقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين.
    Comme suite à cette demande, Mme Chavez a présenté un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN وبناء على ذلك الطلب، قدمت السيدة شافيز ورقة عمل عن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب. بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح (E/CN.4/Sub.2/1995/38).
    3. Mme Chavez a dûment présenté le document de travail demandé (E/CN.4/Sub.2/1995/38), que la Sous—Commission, dans sa résolution 1995/14, a accueilli avec satisfaction. UN ٣- وقدمت السيدة شافيز على النحو الواجب ورقة عملها (E/CN.4/Sub.2/1995/38) ورحبت اللجنة الفرعية في قرارها ٥٩٩١/٤١ بالورقة.
    111. A la quarante—neuvième session, la Sous—Commission était saisie d'une note du Secrétariat (E/CN.4/Sub.2/1997/12) l'informant de la démission de Mme Chavez de ses fonctions de rapporteur spécial. UN ١١١- وكان معروضا على اللجنــة الفرعيــة فــي دورتهــا التاسعــة واﻷربعيــن مذكرة من اﻷمانة (E/CN.4/Sub.2/1997/12) تبلغ اللجنة الفرعية باستقالة السيدة شافيز كمقررة خاصة.
    Comme suite à cette demande, Mme Chavez a présenté un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN وبناء على ذلك الطلب قدمت السيدة شافيز وثيقة عمل عن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح E/CN.4/Sub.2/1995/38)(.
    136. À sa quarante-neuvième session, la Sous-Commission était saisie d'une note du secrétariat (E/CN.4/Sub.2/1997/12) l'informant de la démission de Mme Chavez de ses fonctions de rapporteur spécial. UN 136- وكان معروضاً علـى اللجنـة الفرعية فـي دورتهـا التاسعـة والأربعين مذكـرة من الأمانة (E/CN.4/Sub.2/1997/12) تبلغ اللجنة الفرعية باستقالة السيدة شافيز كمقررة خاصة.
    4. En mai 1997, Mme Chavez a fait savoir au Haut—Commissaire/Centre pour les droits de l'homme qu'elle n'était pas en mesure de présenter son rapport final à la quarante—neuvième session de la Sous—Commission et qu'elle souhaitait que l'étude soit poursuivie par un autre membre de la Sous—Commission (E/CN.4/Sub.2/1997/12). UN ٤- وفي أيار/مايو ٧٩٩١، أبلغت السيدة شافيز المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان أنها لا تستطيع تقديم تقرير نهائي في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الفرعية، وأعربت عن رغبتها في أن يواصل الدراسة عضو آخر باللجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/1997/12).
    Notant la décision 1996/107 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 1996, dans laquelle la Commission a fait sienne la décision de la Sous-Commission de nommer Mme Linda Chavez en tant que Rapporteur spécial, UN وإذ تأخذ في الاعتبار مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٧٠١ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ الذي وافقت فيه على مقرر اللجنة الفرعية بتعيين السيدة شافيز مقررة خاصة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more