Mme Shalev exprime sa préoccupation quant au fait que le Gouvernement envisage de privatiser le système de soins de santé. | UN | 37 - السيدة شاليف: أعربت عن قلقها بشأن الأخبار التي تفيد بأن الحكومة تخطط لخصخصة نظام الرعاية الصحية. |
Mme Shalev dit que l'avortement constitue une procédure médicale dont les femmes ont besoin pour protéger leurs droits à la santé et, parfois, à la vie. | UN | 41 - السيدة شاليف: قالت إن الإجهاض إجراء طبي لازم لحماية حق المرأة في الصحة، وحقها في الحياة في بعض الأحيان. |
Mme Shalev dit que la situation des femmes au Népal est affligeante. | UN | 21 - السيدة شاليف: قالت إن حالة المرأة في نيبال تبعث على الأسى. |
Le Comité a chargé Mme Shalev d'aider à rassembler les informations disponibles, y compris celles fournies par des organisations non gouvernementales lors de la consultation informelle qui a eu lieu pendant la dix-septième session, afin qu'elles puissent être examinées par le Comité à sa dix-huitième session, en janvier 1998. | UN | وعينت اللجنة السيدة شاليف للمساعدة بصورة أولية في إدماج المعلومات التي جرى جمعها، بما في ذلك المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية أثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في الدورة السابعة عشرة، والتي ستناقشها اللجنة في دورتها الثامنة عشرة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : Tout d'abord, j'aimerais présenter les condoléances du Gouvernement et du peuple israéliens pour les toutes dernières victimes du terrorisme. | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): في البداية، أود أن أتقدم بتعازي إسرائيل حكومة وشعبا إلى آخر ضحايا الإرهاب. |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : < < Trente-trois voix pour. Treize voix contre. | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): " 33 صوتا مؤيدا و 13 صوتا معارضا وامتناع 10 أعضاء عن التصويت. |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : Le monde a célébré l'année dernière le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): في العام الماضي، احتفل العالم بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : Certains peuvent éprouver de la satisfaction du fait de l'adoption à maintes reprises par l'Assemblée générale de résolutions, ou de l'organisation de nombreuses conférences, condamnant le comportement d'Israël. | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): قد يشعر البعض بالارتياح من تكرار القرارات التي تتخذها الجمعية العامة أو عقد مؤتمرات تدين سلوك إسرائيل. |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre direction du Conseil ce mois-ci, qui a été éprouvant et compliqué. | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم، السيد الرئيس، على توليكم رئاسة المجلس لهذا الشهر، الحافل بالمطالب والمعقد. |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : Israël se félicite du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677) et de l'occasion de procéder à un échange de vues franc sur cette question importante. | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): ترحب إسرائيل بتقرير الأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677) والفرصة في الدخول في تبادل صريح للآراء بشأن ذلك الموضوع الهام. |
Mme Shalev félicite le Gouvernement d'avoir introduit le sujet de l'égalité des sexes à l'école, et elle demande si ce sujet figure dans les programmes de droit; elle suggère que les textes de la Convention et de la Déclaration universelle des droits de l'homme soient intégrés dans les programmes scolaires. | UN | 21 - السيدة شاليف: أشادت بالحكومة لإدخال موضوع المساواة بين الجنسين في المدارس، وسألت عما إذا كانت المادة تدرس كجزء من منهج القانون؛ واقترحت ضرورة إدراج نصوص الاتفاقية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان في البرنامج التعليمي. |
Elle souhaite la bienvenue à sept nouveaux membres du Comité : Mmes Achmad, Gaspard, Kwaku, M. Melander, et Mmes Mtengeti-Migiro, Shin et Tavares da Silva, auxquels il convient d'ajouter Mme Livingstone Raday, qui va accomplir la fin du mandat de Mme Shalev. | UN | ورحبت بالأعضاء السبعة الجدد في اللجنة: السيدة أشماد والسيدة غاسبارد والسيدة كواكو والسيد ميلاندر والسيدة متينغيتي - ميغيرو والسيدة شن والسيدة تافاريس دا سيلفا، إضافة إلى السيدة ليفنجستون راداي التي ستكمل الفترة المتبقية من عضوية السيدة شاليف. |
Le Comité a chargé Mme Shalev d'aider à intégrer les informations recueillies, y compris celles fournies par les organisations non gouvernementales au cours des consultations officieuses tenues durant la dix-septième session, le 24 juillet 1997, qu'il examinerait à sa dix-huitième session, en janvier 1998. | UN | وعينت اللجنة السيدة شاليف للمساعدة في عملية الدمج اﻷولية للمعلومات المجمعة، بما في ذلك المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في إطار المشاورة غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة السابعة عشرة المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، والتي ستناقشها اللجنة في دورتها الثامنة عشرة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Mme Shalev (Observateur d'Israël) dit que l'adoption de la Convention a permis d'amener à un changement de paradigme dans la perception qu'a la société des personnes handicapées. | UN | 48 - السيدة شاليف (مراقبة عن إسرائيل): قالت إن اعتماد الاتفاقية قد ساعد على تحقيق التحول في نموذج مفهوم المجتمع عن الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : Nous sommes réunis aujourd'hui pour voter sur un projet de résolution (A/64/L.48*) présenté par le Groupe arabe, en réaction au rapport du Secrétaire général du 4 février 2010 (A/64/651). | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): نجتمع هنا اليوم للتصويت على مشروع القرار(A/64/L.48*) الذي قدمته المجموعة العربية ردا على تقرير الأمين العام المؤرخ 4 شباط/فبراير 2010 (A/64/651). |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : Nous sommes réunis en ce lieu pour commémorer ceux qui se sont sacrifiés afin que l'humanité puisse triompher de la folie et que l'espoir puisse triompher de la haine. | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): نجتمع هنا لإحياء ذكرى الذين ضحوا لكي تنتصر البشرية على الجنون، والأمل على الكراهية. |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais souligner que mes commentaires sont sans préjudice de notre position de principe qui est très claire, à savoir que la convocation de cette session extraordinaire d'urgence est en violation des conditions fondamentales de la procédure < < L'union pour le maintien de la paix > > , ainsi que de la Charte des Nations Unies. | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): أرجو أن أوضح أن بياني هذا لا يخل بموقفنا المبدئي بأن عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة مخالف للشروط الرئيسية للإجراءات المنبثقة عن قرار " الاتحاد من أجل السلام " وميثاق الأمم المتحدة. |
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : Tout d'abord, je tiens à remercier les 89 coauteurs de la résolution 64/197, < < Les technologies agricoles au service du développement > > . | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشكر مقدمي القرار 64/197، المعنون " تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية " . |