Au cours du dialogue interactif qui a suivi, Mme Chung a fait une déclaration. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة شونغ ببيان. |
Mme Chung | UN | السيدة شونغ السيدة أوداغاما السيد رامشفيلي |
Mme Chung | UN | السيدة تيراو السيد بابار السيدة شونغ |
Mme Chung a rappelé qu'elle était un nouveau membre du Groupe de travail. | UN | 20- وأشارت السيدة شونغ إلى أنها عضو جديد في الفريق العامل. |
Mme Chong Phit Lian, qui était la Présidente et directrice générale (CEO) de Singapore Precision Industries et Singapore Mint, est devenue présidente du Conseil d'administration de Jetstar Asia en 2006. | UN | وانضمت إلى الشركة المذكورة باعتبارها المسؤولة التنفيذية الأولى في سنة 2006 السيدة شونغ فيت ليان التي كانت الرئيسة والمسؤولة التنفيذية الأولى للصناعات الدقيقة في سنغافورة وصك النقود في سنغافورة. |
Mme Rakotoarisoa | UN | السيدة شونغ |
Mme Chung souscrivait également à la suggestion tendant à ce que la SousCommission collecte et examine des informations sur les responsabilités des sociétés transnationales en matière de droits de l'homme. | UN | 36- وأعربت السيدة شونغ عن موافقتها أيضاً على الاقتراح الأخير بأن تقوم اللجنة الفرعية بجمع ودراسة معلومات تتعلق بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
La discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance (Mme Chung et M. Yokota) (E/CN.4/Sub.2/2005/30) | UN | :: التمييز القائم على أساس العمل والنسب (السيدة شونغ والسيد يوكوتا) () |
La discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance (Mme Chung et M. Yokota) (résolution 2005/22) | UN | :: التمييز على أساس العمل والنسب (السيدة شونغ والسيد يوكوتا) (القرار 2005/22) |
Mme Chung a fait un exposé sur la Consultation internationale relative à la discrimination fondée sur la caste: établissement des droits des Dalits dans le monde contemporain, rôle des gouvernements, des Nations Unies et du secteur privé, tenue à Katmandou du 29 novembre au 1er décembre 2004, à laquelle elle avait assisté. | UN | اعتنت السيدة شونغ في التقرير بالمشاورة الدولية، التي حضرتها، بشأن التمييز على أساس طبقي، وهي: إقرار حقوق أقلية الداليت في العالم المعاصر؛ ودور الحكومات والأمم المتحدة والقطاع الخاص التي أجريت في كاتماندو، من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
63. À sa 15e séance, le 14 août, le Comité consultatif a examiné le projet de recommandation A/HRC/AC/2008/1/L.9, qui avait pour auteurs Mme Chung, M. Sakamoto et Mme Zulficar. | UN | 63- نظرت اللجنة الاستشارية، في جلستها الخامسة عشرة، المعقودة في 14 آب/أغسطس، في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.9، المقدَّم من السيدة شونغ والسيد ساكاموتو والسيدة ذو الفقار. |
Mme Chung | UN | السيدة شونغ |
b) Au Groupe de travail de session sur les sociétés transnationales: des documents de travail sur i) le rôle des États dans la protection des droits de l'homme eu égard aux activités des sociétés transnationales et autres entreprises (document établi par M. Bíró); et ii) les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leur impact sur les droits de l'homme des bénéficiaires (document établi par Mme Chung et Mme O'Connor); | UN | (ب) ورقتا عمل لتقديمها إلى الفريق العامل أثناء الدورة المعني بالشركات عبر الوطنية بشأن `1` دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال (من إعداد السيد بيرو)؛ و`2` الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها (من إعداد السيدة شونغ والسيدة أوكونور)؛ |
Mme Chong (Brunei Darussalam), Mme Navarro (Cuba) et M. Barry (Sénégal) déclarent que leurs délégations appuient le projet de résolution. | UN | 35 - السيدة شونغ (بروني دار السلام)، والسيدة نافارو (كوبا)، والسيد باري (السنغال): قال هؤلاء إن وفودهم قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |