"السيدة فيغيريس" - Translation from Arabic to French

    • Mme Figueres
        
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية للاتفاقية، السيدة فيغيريس.
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت أيضاً ببيان الأمينة التنفيذية للاتفاقية، السيدة فيغيريس.
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة فيغيريس.
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة فيغيريس.
    À l'invitation du Président, Mme Figueres a fait une déclaration devant les Parties. UN وبناءً على دعوة الرئيس، ألقت السيدة فيغيريس كلمة أمام الأطراف.
    Mme Figueres a conclu son allocution de bienvenue en invitant les participants au Forum de Durban à être des agents de démocratisation entre les pays et au sein de chaque pays. UN واختتمت السيدة فيغيريس كلمتها الترحيبية بدعوة المشاركين في منتدى ديربان إلى أن يكونوا عناصر فاعلة في إرساء دعائم الديمقراطية فيما بين البلدان وداخل كل بلد.
    Mme Figueres a informé les Parties que le secrétariat n'avait pas reçu d'annonces de contributions qui permettraient d'organiser une réunion supplémentaire. UN وأبلغت السيدة فيغيريس الأطراف بأن الأمانة لم تتسلّم تعهدات بالتبرع تتيح عقد جلسة إضافية.
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية للاتفاقية، السيدة فيغيريس.
    Évoquant les 100 milliards de dollars par an à mobiliser d'ici à 2020, Mme Figueres a insisté sur l'importance de cet objectif, mais elle a souligné que les besoins réels et urgents d'investissement dans des infrastructures résilientes face aux changements climatiques, principalement dans les pays en développement, étaient au minimum de l'ordre de 1 000 milliards de dollars. UN وتحدثت السيدة فيغيريس عن تعبئة 100 بليون دولار أمريكي بحلول عام 2020، وسلّطت الضوء على أهمية هذا الهدف لكنها شدّدت على أن الاحتياجات الفعلية والعاجلة تتمثل في استثمار ى ما لا يقل عن تريليون دولار أمريكي في بنى تحتية قادرة على مواجهة تغير المناخ، ولا سيما في الدول النامية.
    Rappelant les termes employés par Mme Figueres au début de la réunion, lorsqu'elle avait défini le processus de renforcement des capacités comme un processus de démocratisation, M. Fry s'est déclaré convaincu que la troisième réunion du Forum de Durban avait incontestablement contribué à ce processus. UN وأعرب السيد فراي، في معرض إشارته إلى العبارات التي استخدمتها السيدة فيغيريس أثناء افتتاح الجلسة، عندما عرّفت بناء القدرات على أنه عملية لإرساء الديمقراطية، عن اقتناعه بأن الاجتماع الثالث لمنتدى ديربان قد أسهم بالفعل في هذه العملية.
    Mme Figueres a informé les Parties que le secrétariat avait reçu des annonces de contributions qui permettraient d'organiser une réunion supplémentaire des groupes de travail spéciaux en septembre ou en octobre et a remercié les Parties pour les contributions annoncées. UN وأبلغت السيدة فيغيريس الأطراف بأن الأمانة تسلّمت تعهدات بالتبرع تتيح تنظيم جلسة إضافية للأفرقة العاملة المخصصة في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الأول/أكتوبر وشكرت الأطراف على تعهداتها.
    15. À la 3e séance, Mme Figueres a rendu compte des consultations du groupe de contact mentionné cidessus au paragraphe 9 b). UN 15- في الجلسة الثالثة، قدمت السيدة فيغيريس تقريراً بشأن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 9(ب) أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more