"السيدة ليما" - Translation from Arabic to French

    • Mme Lima
        
    8. Mme Lima répond qu'il n'y a pas d'écart entre filles et garçons dans l'enseignement secondaire. UN 8 - السيدة ليما: ردت بأنه لا توجد أي فجوة بين الجنسين في التعليم الثانوي.
    10. Mme Lima (Cap-Vert) dit que les fonds rapatriés par les travailleurs à l'étranger ne sont qu'un moyen parmi d'autres de combattre la pauvreté. UN 10 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): قالت إن التحويلات المالية من الخارج ليست الطريقة الوحيدة لمكافحة الفقر.
    Mme Lima da Veiga (Cap-Vert) (parle en anglais) : J'irai droit au but. UN السيدة ليما دا فيغا (الرأس الأخضر) (تكلمت بالانكليزية): سأتكلم في صلب الموضوع .
    Mme Lima (Cap-Vert) affirme au Comité que son Gouvernement n'a aucune objection philosophique ou politique à l'égard du Protocole facultatif. UN 30 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): أكدت للجنة أنه ليس لدى حكومتها أي اعتراض فلسفي أو يتعلق بالسياسة على البروتوكول الاختياري.
    Mme Lima (Cap-Vert) dit que malgré le retard encouru à soumettre son rapport initial, le Cap-Vert a pleinement appliqué la Convention. UN 45 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): قالت إنه على الرغم من أن الرأس الأخضر تأخرت في تقديم التقرير الدوري الأولي، فإنها تنفذ الاتفاقية بالكامل.
    Mme Lima (Cap-Vert) déclare qu'en vertu d'une procédure récemment adoptée pour lutter contre la violence conjugale, le tribunal peut enjoindre à l'auteur des violences de quitter le foyer qu'il partageait avec la victime. UN 58 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): قالت إن المحاكم، بموجب إجراء تم الأخذ به مؤخرا للمساعدة على محاربة العنف المنزلي، يمكنها أن تأمر الجاني بمغادرة المنزل المشترك.
    2. Mme Lima (Cap-Vert) fait savoir qu'il ne se pose aucun problème en ce qui concerne le droit de vote et que la représentation des femmes dans l'administration gouvernementale s'est améliorée. UN 2 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): قالت إنه لا توجد مشكلة بشأن الحق في التصويت وأن تقدما أحرز في تمثيل النساء في الوظائف الحكومية.
    31. Mme Lima (Cap-Vert) explique que le secteur de la santé, avec celui de l'éducation, est celui dans lequel les progrès les plus considérables ont été accomplis depuis l'accession du pays à l'indépendance. UN 31 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): شرحت أن قطاع الصحة، إلى جانب قطاع التعليم، هما المجالان اللذان تحقق فيهما أكبر قدر من النجاح منذ الاستقلال.
    52. Mme Lima (Cap-Vert) déclare que l'âge minimum du mariage, ainsi que l'âge de la responsabilité pénale, est de 16 ans pour les deux sexes. UN 52 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): قالت إن السن الدنيا للزواج وكذلك لتحمل المسؤولية الجرمية، في الرأس الأخضر هي 16 سنة للذكور والإناث على حد سواء.
    Mme Lima da Veiga (Cap-Vert) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais me féliciter de l'initiative qui a été prise de maintenir les questions aussi fondamentales pour notre continent à l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée générale, au titre des points 38 et 49. UN السيدة ليما دا فيغا (الرأس الأخضر) (تكلمت بالانكليزية): بداية، أود أن أرحب بالمبادرة للإبقاء على القضايا البالغة الأهمية لقارتنا في جدول أعمال هذه الدورة للجمعية العامة، في إطار البندين 38 و 46.
    Mme Lima da Veiga (Cap-Vert) : C'est pour moi un grand honneur de participer au débat sur le point 56 de l'ordre du jour consacré à la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et autres, sur la base de l'excellent rapport présenté par le Secrétaire général (A/59/303). UN السيدة ليما دا فيغا (الرأس الأخضر) (تكلمت بالفرنسية): إنه شرف كبير لي أن أشارك في هذه المناقشة بشأن البند 56 من جدول الأعمال - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى - على أساس التقرير الممتاز للأمين العام (A/59/303).
    Mme Lima da Veiga (Cap-Vert) (parle en anglais) : Alors que la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale touche à sa fin, je souhaiterais d'emblée vous féliciter, Monsieur le Président, pour la compétence avec laquelle vous dirigez les travaux de cet organe important de notre Organisation. UN السيدة ليما دا فيغا (الرأس الأخضر) (تكلمت بالانكليزية): بما أن الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة على وشك الانتهاء، أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على القيادة القديرة التي أدرتم بها عمل هذا الجهاز الهام في منظمتنا.
    Faisant observer que la moitié de la population de son pays vit hors de celui-ci, Mme Lima da Veiga (Cap-Vert) accueille favorablement l'initiative du Secrétaire général de créer la Commission mondiale sur les migrations et aussi l'instauration d'un dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement en 2006. UN 9 - السيدة ليما دا فييغا (الرأس الأخضر): أشارت إلى أن أكثر من نصف سكان بلدها يعيشون بالخارج. ورحبت بمبادرة الأمين العام بإنشاء اللجنة العالمية للهجرة الدولية، كما رحبت بإجراء حوار رفيع المستوى عام 2006 حول الهجرة الدولية والتنمية.
    Mme Lima da Veiga (Cap-Vert) rend hommage à l'action menée par le système des Nations Unies pour assurer l'application effective du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, notamment l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 59/311 relative à la réunion internationale chargée d'examiner l'application de ce programme. UN 12 - السيدة ليما دا فيغا (الرأس الأخضر): أشادت بالأعمال التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة لضمان التنفيذ الفعلي لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك اعتماد قرار الجمعية العامة 59/311 بشأن الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ هذا البرنامج.
    Mme Lima da Veiga (Cap-Vert) (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : Mes premiers mots s'adressent à vous, Madame la Présidente, pour vous féliciter chaleureusement de votre élection à la présidence de nos travaux au cours de cette soixantième et unième session de l'Assemblée générale. UN السيدة ليما دا فيغا (الرأس الأخضر) (تكلمت بالبرتغالية؛ والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد): أود بادئ ذي بدء، أن أهنئكم سيدتي، على انتخابكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    17. Mme Lima (Cap-Vert), en réponse à la question posée par Mme Patten, précise que le cadre législatif en général ne soulève pas de problèmes, que la discrimination a généralement été éliminée et que le Ministère du travail, l'Inspection générale du travail et les syndicats suivent de très près le respect des droits des travailleurs. UN 17 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): ردت على السؤال الموجه من السيدة باتن وقالت إنه لا توجد مشكلة في الإطار التشريعي عموما، وأنه تمت إزالة التمييز بصورة عامة وأن وزارة العمل والمفتشية العمالية العامة والنقابات العمالية تبدي كلها اهتماما شديدا بحقوق العمال.
    45. Mme Lima (Cap-Vert), en réponse aux questions posées par Mme Simms, fait savoir qu'il n'y a pas de " terres de la Couronne " au Cap-Vert et explique qu'il est également difficile pour les hommes et pour les femmes de se procurer de la terre en raison de l'exiguïté des terres qui se prêtent aux activités agricoles. UN 45 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): ردت على الأسئلة التي طرحتها السيدة سيمز وقالت إنه لا توجد أية أراضي ميرية (أراضي للتاج) في الرأس الأخضر وأشارت إلى أن كلا من الرجال والنساء يجدون صعوبة في الحصول على الأراضي لأن جزءا ضئيلا من الكتلة البرية للبلد ممكن أن يصلح للأنشطة الزراعية.
    Mme Lima (Cap-Vert) en présentant le rapport initial et les deuxième, troisième, quatrième, cinquième et sixième rapports périodiques combinés (CEDAW/C/CPV/1-6) dit qu'en dépit du dépôt tardif du rapport, les nombreuses mesures d'envergure adoptées par le Cap-Vert depuis sa ratification de la Convention en 1980 pour améliorer le statut des femmes témoignent de son engagement véritable à l'égard de cet instrument. UN 3 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): قدمت التقرير الدوري المجمع الأول والثاني والثالث والرابع والخامس والسادس المقدم من الرأس الأخضر (CEDAW/C/CPV/1-6)، وقالت إنه على الرغم من أن الرأس الأخضر تأخرت في تقديم التقرير، فإن الإجراءات الكثيرة والواسعة النطاق التي اتخذتها منذ التصديق على الاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر 1980 للنهوض بقضية المرأة تشهد على الالتزام الحقيقي بهذه الأداة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more