"السيدة ماكدوغال" - Translation from Arabic to French

    • Mme McDougall
        
    Mme McDougall a insisté sur le fait qu'elle était spécifiquement chargée de mener ses travaux dans une optique d'égalité entre les sexes et de mettre l'accent sur la situation des enfants appartenant à des minorités. UN وشددت السيدة ماكدوغال على أنها كُلفت خاصة باعتماد منظور جنساني في عملها إلى جانب التركيز على وضعية أطفال الأقليات.
    Au cours de sa visite, Mme McDougall a rencontré la Présidente du Kirghizistan, Mme Roza Otunbaeva, avec qui elle s'est entretenue des questions relatives aux minorités. UN وأجرت السيدة ماكدوغال أثناء زيارتها مشاورات مع رئيسة قيرغيزستان، السيدة روزا أوتونْبايِيفا، تناولت قضايا تتعلق بالأقليات.
    Mme McDougall UN السيدة ماكدوغال
    Mme McDougall UN السيدة ماكدوغال
    À travers ses travaux thématiques, Mme McDougall a grandement contribué à promouvoir la mise en œuvre de la Déclaration sur les minorités et la compréhension, au sein de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale, de questions importantes relatives aux minorités, en identifiant les difficultés ainsi que les pratiques positives. UN فقد أسهمت السيدة ماكدوغال بقدر كبير، من خلال عملها المواضيعي، في تعزيز تنفيذ الإعلان بشأن الأقليات ورفعت بدرجة كبيرة وعي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بقضايا مهمة تخص الأقليات عن طريق بيان التحديات والممارسات الإيجابية.
    53. À la 15e séance, le 20 mars 2007, Mme McDougall, M. Bustamante et M. Stavenhagen ont répondu aux questions posées et ont formulé leurs conclusions. UN 53- وفي الجلسة 15، المعقودة في 20 آذار/مارس 2007، أجابت السيدة ماكدوغال والسيد بوستامانتي والسيد ستافنهاغن على الأسئلة المطروحة وقدموا ملاحظاتهم الختامية.
    46. Mme McDougall s'est réjouie d'avoir pu entendre en séance plénière les déclarations des représentants de groupes minoritaires participant à la session annuelle du Groupe de travail concernant leur situation spécifique en matière de droits de l'homme, ce qui lui avait permis d'obtenir des informations de première main sur leurs principales préoccupations et leurs différentes façons d'envisager des solutions durables. UN 46- ورحبت السيدة ماكدوغال بالفرصة التي سنحت لها بالاستماع إلى ممثلين عن مجموعات الأقليات الذين شاركوا في الجلسة العلنية السنوية التي يعقدها الفريق العامل لتداول أوضاع حقوق الإنسان الخاصة بهم لأن ذلك أتاح لها الاستماع إليهم مباشرة وهم يتحدثون عن مشاغلهم الرئيسة وعن الطرق الممكنة لإيجاد حلول مستدامة.
    Mme McDougall s'est adressée aux participants à une table ronde dont le thème était < < Les personnes d'ascendance africaine et les mécanismes internationaux s'occupant des droits de l'homme: enjeux et réalisation > > . UN وتطرقت السيدة ماكدوغال إلى الحدث بصفتها عضواً في فريق نقاش تناول موضوع: " السكان المنحدرون من أصل أفريقي والآليات الدولية لحقوق الإنسان: التحديات والإنجازات " .
    1. Présentant son rapport sur la mise en œuvre de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (A/65/287), Mme McDougall (Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités) dit que l'articulation entre les droits des minorités et la prévention et le règlement des conflits est claire. UN 1 - السيدة ماكدوغال (الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات): عرضت تقريرها بشأن تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (A/5/287).
    8. Mme McDougall (Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités) précise que l'ONU a rassemblé une quantité énorme d'éléments d'information sur les violations des droits des minorités. UN 8 - السيدة ماكدوغال (الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات): قالت إن الأمم المتحدة قد جمعت قدرا هائلا من المعلومات بشأن الانتهاكات الماسة بحقوق الأقليات.
    129. À sa cinquantième session, la Sous—Commission était saisie du rapport final établi par Mme McDougall sur la situation en ce qui concerne le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé (E/CN.4/Sub.2/1998/13). UN 129- وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين، التقرير النهائي الذي أعدته السيدة ماكدوغال عن الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح (E/CN.4/Sub.2/1998/13).
    137. À sa cinquantième session, la Sous-Commission était saisie du rapport final établi par Mme McDougall sur la situation en ce qui concerne le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé (E/CN.4/Sub.2/1998/13). UN 137- وكان معروضاً على اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين، التقرير النهائي الذي أعدته السيدة ماكدوغال عن الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح (E/CN.4/Sub.2/1998/13).
    167. À sa cinquantième session, la SousCommission a été saisie du rapport sur la situation en ce qui concerne le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé établi par Mme McDougall (E/CN.4/Sub.2/1998/13). UN 167- وقد عرض على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين التقرير النهائي الذي أعدته السيدة ماكدوغال عن حالة الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النـزاع المسلح (E/CN.4/Sub.2/1998/13).
    112. A la présente session, la Sous—Commission sera saisie du rapport final établi par Mme McDougall sur la situation en ce qui concerne le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé (E/CN.4/Sub.2/1998/13). UN ٢١١- وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية، التقرير النهائي الذي أعدته السيدة ماكدوغال عن الاغتصاب المنتظم والعبوديــة الجنسيــة والممارســات الشبيهــة بالرق خلال فترات النزاع المسلح (E/CN.4/Sub.2/1998/13).
    Mme McDougall a prononcé une déclaration intitulée < < Participation effective des minorités à la vie publique: programme de travail pour le XXIe siècle > > et participé à une table ronde dont le thème était: < < Réflexions sur l'expérience de l'Asie centrale et normes internationales relatives aux droits des minorités > > . UN وأدلت السيدة ماكدوغال ببيان تناول " مشاركة الأقليات الفعالة في الحياة العامة: أجندة للقرن الحادي والعشرين " وشاركت في حلقة نقاش عنوانها " تأملات في تجربة آسيا الوسطى والمعايير الدولية لحقوق الأقليات " .
    Lors de cette conférence, Mme McDougall a évoqué nombre des difficultés auxquelles les minorités étaient actuellement confrontées et présenté les travaux thématiques et les visites de pays effectués au titre de son mandat, ainsi que les travaux menés dans le cadre du Forum sur les questions relatives aux minorités, concernant notamment les minorités, le droit à l'éducation et la participation effective, y compris à la vie économique. UN وخلال المؤتمر، أبرزت السيدة ماكدوغال العديد من التحديات التي تواجه الأقليات في الوقت الحاضر وناقشت العمل المواضيعي والزيارات القُطرية التي أجرتها ولايتها والعمل الذي أُنجز في سياق المحفل المعني بقضايا الأقليات، في مجالات منها الأقليات والحق في التعليم، والمشاركة الفعالة، والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية.
    181. Au cours du débat général, les membres ci-après de la Sous-Commission ont fait des déclarations 1/ : M. Ali Khan (24ème), M. Bengoa (25ème), M. Chernichenko (24ème), Mme Daes (24ème), M. El-Hajjé (25ème), M. Joinet (25ème), M. Khalifa (23ème), Mme McDougall (22ème), M. Weissbrodt (23ème) et M. Zhong Shukong (23ème). UN ١٨١- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند، أدلى ببيانات)١( أعضاء اللجنة الفرعية التالية أسماؤهم: السيد علي خان )٤٢(، السيد بنغوا )٥٢(، السيد تشيرنيشنكو )٤٢(، السيدة دايس )٤٢(، السيد الحجه )٥٢(، السيــد جوانيـه )٥٢(، السيد خليفة )٣٢(، السيدة ماكدوغال )٢٢(، السيد فايسبرودت )٣٢( السيد زونغ شوكونغ )٣٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more