"السيدة هيغينز" - Translation from Arabic to French

    • Mme Higgins
        
    Comme l'a fait observer Mme Higgins, les allégations et les réfutations constituent un cercle vicieux. UN وكما أوضحت السيدة هيغينز هناك حلقة مفرغة من الادعاءات ودحض الادعاءات.
    55. Mme Higgins espère que ces tâches essentielles pourront être menées à bien sans tarder. UN ٥٥- وتأمل السيدة هيغينز في إمكانية تحقيق هذه المهمة اﻷساسية دون إبطاء.
    Le Groupe a également révisé le projet d'observation générale concernant les réserves et déclarations, projet élaboré par Mme Higgins. UN كما راجع الفريق مشروع الملاحظة العامة بشأن التحفظات واﻹعلانات الذي وضعته السيدة هيغينز.
    Mme Higgins demande instamment au Gouvernement tunisien de faire cette démarche particulièrement utile. UN وطلبت السيدة هيغينز بإلحاح إلى الحكومة التونسية أن تقوم بهذا اﻹجراء المفيد بوجه خاص.
    Mme Higgins souhaiterait entendre les observations de la délégation à ce sujet. UN وأعربت السيدة هيغينز عن رغبتها في تلقي ملاحظات الوفد في هذا الصدد.
    Cela étant dit, Mme Higgins est consciente des difficultés auxquelles donne lieu la question du vote qui devrait intervenir au sujet de ce territoire. UN وعليه، قالت السيدة هيغينز إنها تدرك الصعوبات التي يثيرها التصويت الذي لا بد منه على هذا اﻹقليم.
    Mme Higgins se contentera d'évoquer certains domaines, et en premier lieu la question du Sahara occidental. UN وستكتفي السيدة هيغينز بذكر بعض الميادين، وفي المقام اﻷول مسألة الصحراء الغربية.
    Mme Higgins est consciente des problèmes que pose la situation, mais elle espère néanmoins que la population du Sahara occidental pourra exercer son droit d'autodétermination dans un avenir très proche. UN وتدرك السيدة هيغينز المشاكل التي يوجدها الوضع، ولكنها تأمل مع ذلك أن يتمكن سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقهم في تقرير المصير في المستقبل القريب.
    Mme Higgins veut croire que le gouvernement continuera dans la voie positive où il s'est engagé. UN وتميل السيدة هيغينز الى اعتقاد أن الحكومة سوف تستمر على الطريق اﻹيجابي الذي سلكته.
    Dans son projet, Mme Higgins n'a pas réglé la question, mais elle pense que le Comité ne doit en aucune manière l'éluder. UN وفي مشروعها، لم تحسم السيدة هيغينز هذه المسألة، ولكنها تعتقد أنه لا يجب على اللجنة بأي حال أن تتجنبها.
    Il rappelle que la recommandation a été établie sur la base d'un projet révisé soumis précédemment par Mme Higgins. UN وذكﱠر بأن التوصيات أُعدت على أساس مشروع منقح قدمته السيدة هيغينز.
    C'est délibérément que Mme Higgins n'a pas retenu ce point de vue qui est fréquemment avancé, surtout par les organisations non gouvernementales, et qu'elle juge simpliste. UN لقد تعمﱠدت السيدة هيغينز عدم ايراد وجهة النظر هذه، وهي وجهة نظر تثار مراراً، ولا سيﱠما من جانب المنظمات غير الحكومية، ﻷنها تعتبرها مفرطة في التبسيط.
    En revanche, Mme Higgins admet volontiers que son projet, ou celui du Groupe de travail, doit être amélioré. UN وفي المقابل، أقرت السيدة هيغينز بأن مشروعها، أو مشروع الفريق العامل، يحتاج الى تحسين.
    Mme Higgins rappelle que tout Etat partie est libre de mettre ou non sa législation en conformité avec le Pacte. UN وذكﱠرت السيدة هيغينز بأن كل دولة طرف حرة في أن تحقق أو لا تحقق الاتساق بين قوانينها وبين العهد.
    Il s'associe aux remarques faites par Mme Higgins et précise que non seulement il tient à demeurer indépendant mais il veut aussi donner au monde extérieur l'image d'un expert indépendant. UN وقال إنه يشاطر رأي السيدة هيغينز في الملاحظات التي قدمتها وبيّن أنه لا يرغب في الحفاظ على استقلاليته وحسب بل يود أيضاً إعطاء صورة عنه للعالم الخارجي كخبير مستقل.
    Elle estime qu'il faut s'en tenir au texte révisé de Mme Higgins. UN وتعتقد أنه ينبغي التمسك بالنص الذي نقحته السيدة هيغينز.
    De l'avis de Mme Higgins, il est essentiel de traiter de ce sujet, mais le texte peut assurément être amélioré. UN ولا بد في رأي السيدة هيغينز من معالجة هذا الموضوع، ويمكن مع ذلك تحسين النص بالتأكيد.
    Le Groupe de travail des communications comprendra Mme Higgins, MM. Bán, Bruni Celli, Francis et lui-même, M. Ando. UN وسيشمل الفريق العامل المعني بالبلاغات السيدة هيغينز وكل من السادة بان وبروني سيلي وفرانسيس وهو نفسه، السيد آندو.
    78. Mme Higgins suggère de supprimer la première ligne du paragraphe. UN ٨٧- السيدة هيغينز اقترحت حذف السطر اﻷول من الفقرة.
    Mme Higgins rappelle que la difficulté de prendre une décision tenait en partie au fait que le Comité ne savait quelles formes d'inaccomplissement des obligations il convenait de mentionner. UN وذكرت السيدة هيغينز بأن السبب في صعوبة اتخاذ قرار يعود جزئيا إلى كون اللجنة لا تعرف ما هي أشكال عدم الوفاء بالالتزامات التي ينبغي ذكرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more