"السيد أشرف" - Translation from Arabic to French

    • Ashraf
        
    M. Ashraf Gamal El-Din, Institut égyptien des administrateurs; UN السيد أشرف جمال الدين، مركز المديرين، مصر
    M. Ashraf El-Sharkawy, Président, Autorité égyptienne de contrôle financier UN السيد أشرف الشرقاوي، رئيس، لهيئة العامة للرقابة المالية في مصر
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité à Ashraf Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد أشرف قاضي الممثل الخاص للأمين العام في العراق.
    M. Ashraf Gamal ElDin, Egyptian Institute of Directors, Égypte UN السيد أشرف جمال الدين، المركز المصري للمديرين، مصر
    M. Ashraf Gamal ElDin, Egyptian Institute of Directors (Égypte) UN السيد أشرف جمال الدين، المركز المصري للمديرين، مصر
    M. Ashraf Gamal El-Din, Egyptian Institute of Directors (Égypte) UN السيد أشرف جمال الدين، المركز المصري للمديرين، مصر
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général de nommer M. Ashraf Jehangir Qazi Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan et Mme Ameerah Haq, Représentante spéciale adjointe du Secrétaire général et coordonnatrice résidente et coordonnatrice humanitaire, UN وإذ يرحب بتعيين الأمين العام السيد أشرف جيهانغير قاضي ممثلا خاصا له للسودان، والسيدة أميرة حق نائبة الممثل الخاص ومنسقة الأمم المتحدة المقيمة ومنسقة الشؤون الإنسانية،
    Nous rendons également hommage à M. Lakhdar Brahimi, ex-Envoyé spécial du Secrétaire général, pour le travail qu'il a accompli afin de constituer le Gouvernement intérimaire iraquien. Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi. UN كما نقدم شكرنا إلى السيد الأخضر الإبراهيمي، المبعوث الشخصي السابق للأمين العام، لجهوده في تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة؛ وإننا نرحب بتعيين السيد أشرف قاضي ليخلفه.
    Nous nous félicitons des premières mesures prises à Bagdad par M. Ashraf Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général, ainsi que du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). UN ونرحب بالخطوات الأولى التي قام بها في بغداد السيد أشرف قاضي، الممثل الخاص للأمين العام، كما نرحب بولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للعراق.
    Le Ministre des finances, Ashraf Ghani, a estimé qu'il faudrait 20 milliards de dollars pour permettre à l'Afghanistan de se relever dans les cinq prochaines années. UN وقدر وزير المالية السيد أشرف غاني أن ستدعو الحاجة إلى 20 مليار دولار لتمكين أفغانستان من النهوض بنفسها في السنوات الخمس القادمة.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours des consultations préalables du Conseil, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Ashraf Jehangir Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أشرف جيهانجير قاضي، الممثل الخاص للأمين العام للعراق.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à M. Ashraf Jehangir Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq. UN ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد أشرف جيهانغير قاضي، الممثل الخاص للأمين العام للعراق.
    Je saisis l'occasion qui m'est donnée de remercier mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Quazi, qui ne ménage pas ses efforts depuis plus de trois ans. UN 72 - وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر ممثلي الخاص في العراق، السيد أشرف قاضى، الذي يعمل في العراق بلا كلل منذ أكثر من ثلاثة أعوام.
    À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Ashraf Jehangir Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, et de S. E. M. Zalmay Khalilzad, Représentant permanent des États-Unis, au nom de la Force multinationale. UN في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين إعلاميتين يقدمهما السيد أشرف جيهانجير قاضي، الممثل الخاص للأمين العام للعراق، وسعادة السيد زلماي خليل زاد، الممثل الدائم للولايات المتحدة، بالنيابة عن القوة المتعددة الجنسيات.
    Je manquerai à mes devoirs si je ne saisissais pas cette occasion pour remercier S. E. M. Ashraf Qazi pour ses années de services dévoués envers l'Iraq et les Nations Unies. UN ولا يفوتني أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى صاحب السعادة السيد أشرف قاضي على سنوات خدمته المتفانية لأجل العراق والأمم المتحدة.
    Je remercie également de son exposé le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, M. Ashraf Qazi, ainsi que le représentant des États-Unis du rapport qu'il a présenté au nom de la Force multinationale. UN كما أود أن أتقدم بالشكر إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق، السيد أشرف قاضي، على إحاطته الإعلامية، وأن أشكر ممثل الولايات المتحدة على إحاطته الإعلامية نيابة عن القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1755/2008, présentée par Ashraf Ahmad El Hagog Jumaa en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1755/2008، الذي قدمه إليها السيد أشرف أحمد جمعة الحجوج بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1755/2008, présentée par Ashraf Ahmad El Hagog Jumaa en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1755/2008، الذي قُدم إليها من السيد أشرف أحمد جمعة الحجوج بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1755/2008, présentée par Ashraf Ahmad El Hagog Jumaa en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1755/2008، الذي قُدم إليها من السيد أشرف أحمد جمعة الحجوج بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Dr Ashraf KHAN, pathologiste médico-légal (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) UN السيد أشرف خان، أخصائي الطب الشرعي )المملكة المتحدة(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more