"السيد السفير" - Translation from Arabic to French

    • l'Ambassadeur
        
    • représentant du
        
    • le représentant de l
        
    Je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Mya Than. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان.
    Une autre délégation souhaitetelle intervenir ? Je donne la parole à l'Ambassadeur Seibert de l'Allemagne. UN هل يود أي وفد آخر أن يتناول الكلمة؟ ها هو السيد السفير سيبرت ممثل ألمانيا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Iraq, M. Al-Nima. UN وألاحظ الآن ممثّل العراق المُوَقّر، السيد السفير النعمة.
    J'aimerais féliciter le Bureau nouvellement élu ainsi que son Président, S.E. l'Ambassadeur Fisseha Yimer, d'Ethiopie. UN وأود أن أهنئ أعضاء المكتب الجدد ورئيسه، السيد السفير فيسيها ييمر من إثيوبيا.
    J'aimerais féliciter le Bureau nouvellement élu ainsi que son Président, S.E. l'Ambassadeur Fisseha Yimer, d'Ethiopie. UN وأود أن أهنئ أعضاء المكتب الجدد ورئيسه، السيد السفير فيسيها ييمر من إثيوبيا.
    Nous sommes certains, Monsieur l'Ambassadeur Kiwanuka, que compte tenu de votre grande expérience des Nations Unies vous dirigerez nos travaux avec sagesse et harmonie. UN وكلنا ثقة بأنكم، السيد السفير كيوانوكا، بخبرتكم الواسعة بشؤون الأمم المتحدة، ستترأسون اجتماعاتنا بطريقة حكيمة ومتوازنة.
    :: L'allocution de S. E. M. l'Ambassadeur Nelson Cosme, Secrétaire général adjoint de la CEEAC; UN - كلمة سعادة السيد السفير نيلسون كوسمي، الأمين العام المساعد للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛
    Je donne la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Aye. UN وأعطي الكلمة لممثل ميانمار، السيد السفير جو آي.
    Je tiens aussi à remercier vivement votre distingué prédécesseur, l'Ambassadeur Ian Soutar, pour la maîtrise exemplaire avec laquelle il a guidé nos travaux pendant la phase critique que la Conférence a traversée l'année dernière. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة كي أعرب عن امتناننا البالغ لسفلكم الموقر، السيد السفير آيان سويتر، على قيادته لأعمالنا والطريقة المثالية التي وجهها بها خلال الفترة العصبية التي شهدها المؤتمر.
    Nous remercions tout spécialement le Coordonnateur spécial, l'Ambassadeur Palihakkara, qui n'a pas ménagé ses efforts pour présenter un projet de mandat d'un comité spécial à la fin de la session de l'année dernière. UN ونود أن نوجه شكرنا الخاص للمنسق الخاص، السيد السفير باليهاكارا الذي بذل كل ما في طاقته من جهود لعرض مشروع ولاية ممكنة للجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع في نهاية دورة العام الماضي.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Roumanie, M. Ioan Maxim. UN وأعطي الكلمة لممثل رومانيا السيد السفير أيوان مكسيم.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pérou, l'Ambassadeur Voto-Bernales. UN وأعطي الكلمة لممثل بيرو السيد السفير جورجي فوتو برناليس.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Venezuela, l'Ambassadeur Rodriguez Cedeño. UN وأعطي الآن الكلمة لممثل فنزويلا السيد السفير رودريغيس ثيدنيو.
    Je donne la parole au représentant de la Belgique, l'Ambassadeur Mernier. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل بلجيكا السيد السفير ميرنيه.
    À présent il donne la parole au représentant du Chili, l'Ambassadeur Javier Illanes. UN وبعد هذه التعليقات يسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثل شيلي السيد السفير خافييه يانيس.
    Je tiens à cet égard à remercier tout particulièrement de ses efforts le représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Dembri. UN وهنا أود أن أشيد بوجه خاص بجهود سفير الجزائر السيد السفير دمبري.
    Je donne à présent la parole au représentant de la France, l'Ambassadeur Hubert de La Fortelle. UN أعطي الكلمة الآن لممثل فرنسا، السيد السفير هوبير دو لا فورتيل.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Ukraine, l'Ambassadeur Skuratovskyi. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثل أوكرانيا الموقر السيد السفير سكوراتوفسكي.
    Je donne maintenant la parole au représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, l'Ambassadeur Robert Grey. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية السيد السفير روبيرت غراي.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Grey de sa déclaration et de ses mots aimables. UN الرئيس: أشكر السيد السفير غري على هذا البيان وعلى كلماتكم الرقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more