La manifestation était présidée par M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU. | UN | وترأس الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مـون، هذا الحدث. |
Je crois que nous avons eu un échange de vues intéressant avec M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU. | UN | أعتقد أنه كان لنا تبادل مهم للآراء مع السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة. |
Je remercie en particulier le Secrétaire général Ban Ki-moon pour l'énergie et la volonté extraordinaire dont il a fait preuve en dirigeant l'Organisation. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر الخاص إلى الأمين العام معالي السيد بان كي - مون، على حيويته وعزمه المميز في قيادة هذه المنظمة. |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمعالي الأمين العام السيد بان كي مون. |
Une déclaration a également été faite par le Secrétaire général de l'ONU, M. Ban. | UN | وأدلى ببيان أيضاً الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان. |
Je voudrais profiter de cette occasion historique pour adresser mes remerciements les plus chaleureux et toute ma gratitude à S. E. M. Ban Ki-moon qui s'est personnellement et tout particulièrement engagé dans le processus de réforme. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة التاريخية للإعراب عن أخلص آيات الشكر والتقدير لمعالي السيد بان |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, qui a placé cette initiative sous son égide depuis le tout début. | UN | ونحن ممتنّون للأمين العام، السيد بان كي - مون، الذي أحاط هذه المبادرة برعايته منذ بدايتها الأولى. |
Je me permets plus spécialement d'adresser les remerciements et les salutations du Président Diouf à S. E. M. Ban Ki-moon. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن تحايا وامتنان الرئيس عبدو ضيوف لمعالي السيد بان كي - مون. |
Je donne maintenant la parole à S. E. le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي الأمين العام، السيد بان كي - مون. |
Je donne maintenant la parole à notre Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon. | UN | أعطي الكلمة الآن للأمين العام، معالي السيد بان كي - مون. |
Au cours de ces cinq dernières années, M. Ban Ki-moon a travaillé sans relâche pour faire face aux différents problèmes auxquels est confrontée l'Organisation. | UN | فعلى امتداد السنوات الخمس الماضية، عمل السيد بان دون كلل على معالجة مختلف المسائل التي تواجه المنظمة. |
Je tiens également à féliciter chaleureusement le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de sa nomination pour un second mandat, et je lui présente tous mes vœux de succès dans ses fonctions. | UN | كما أتقدم بالتهنئة الحارة للأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، بمناسبة إعادة انتخابه كأمين عام لدورة ثانية. وأتمنى له كل النجاح في عمله. |
L'Ouganda félicite également M. Ban Ki-moon de sa nomination pour un second mandat. | UN | تهنئ أوغندا أيضا السيد بان كي مون على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام. |
L'élection rapide de M. Ban lui donne une longueur d'avance pour assurer une transition aussi harmonieuse que possible. | UN | إن انتخاب السيد بان المبكر سيعطينا فرصة للانطلاق وكفالة انتقال سلس إلى أقصى حد ممكن. |
Le pays dont M. Ban est originaire constitue un exemple remarquable de la croissance et des changements extraordinaires observés en Asie. | UN | والبلد الذي ينتمي إليه السيد بان يمثل نموذجا متميزا للنمو غير العادي والتغير الذي شهدته آسيا. |
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique. | UN | وباستعراض عملية الاختيار، فإن عدة مرشحين موهوبين ومقتدرين ومرموقين إلى جانب السيد بان قدِموا من المنطقة الآسيوية. |
Qu'il me soit permis à nouveau, au nom du Groupe des États d'Europe orientale, de féliciter M. Ban de son élection et de lui souhaiter plein succès. | UN | وأود مرة أخرى، وباسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، أن أهنئ السيد بان على انتخابه، متمنيا له كل النجاح. |
M. Ban a prouvé qu'il était personnellement très engagé en faveur de la Convention contre les armes chimiques et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). | UN | ولقد أبدى السيد بان التزاما شخصيا قويا بدعم اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية كلتيهما. |
Je demande à M. Ban Ki-moon de répéter le serment après moi. | UN | أرجو من السيد بان أن يردد معي قسم الولاية. |
14. M. Ban partage l'avis de M. Mavrommatis au sujet du rapport des Etats-Unis. | UN | ٤١- السيد بان أعرب عن مشاطرته رأي السيد مافروماتيس بشأن تقرير الولايات المتحدة. |