"السيد بان" - Translation from Arabic to French

    • Ban
        
    La manifestation était présidée par M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU. UN وترأس الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مـون، هذا الحدث.
    Je crois que nous avons eu un échange de vues intéressant avec M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU. UN أعتقد أنه كان لنا تبادل مهم للآراء مع السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة.
    Je remercie en particulier le Secrétaire général Ban Ki-moon pour l'énergie et la volonté extraordinaire dont il a fait preuve en dirigeant l'Organisation. UN وأود أن أتوجه بالشكر الخاص إلى الأمين العام معالي السيد بان كي - مون، على حيويته وعزمه المميز في قيادة هذه المنظمة.
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon. UN وأعطي الكلمة الآن لمعالي الأمين العام السيد بان كي مون.
    Une déclaration a également été faite par le Secrétaire général de l'ONU, M. Ban. UN وأدلى ببيان أيضاً الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان.
    Je voudrais profiter de cette occasion historique pour adresser mes remerciements les plus chaleureux et toute ma gratitude à S. E. M. Ban Ki-moon qui s'est personnellement et tout particulièrement engagé dans le processus de réforme. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة التاريخية للإعراب عن أخلص آيات الشكر والتقدير لمعالي السيد بان
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, qui a placé cette initiative sous son égide depuis le tout début. UN ونحن ممتنّون للأمين العام، السيد بان كي - مون، الذي أحاط هذه المبادرة برعايته منذ بدايتها الأولى.
    Je me permets plus spécialement d'adresser les remerciements et les salutations du Président Diouf à S. E. M. Ban Ki-moon. UN وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن تحايا وامتنان الرئيس عبدو ضيوف لمعالي السيد بان كي - مون.
    Je donne maintenant la parole à S. E. le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي الأمين العام، السيد بان كي - مون.
    Je donne maintenant la parole à notre Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon. UN أعطي الكلمة الآن للأمين العام، معالي السيد بان كي - مون.
    Au cours de ces cinq dernières années, M. Ban Ki-moon a travaillé sans relâche pour faire face aux différents problèmes auxquels est confrontée l'Organisation. UN فعلى امتداد السنوات الخمس الماضية، عمل السيد بان دون كلل على معالجة مختلف المسائل التي تواجه المنظمة.
    Je tiens également à féliciter chaleureusement le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de sa nomination pour un second mandat, et je lui présente tous mes vœux de succès dans ses fonctions. UN كما أتقدم بالتهنئة الحارة للأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، بمناسبة إعادة انتخابه كأمين عام لدورة ثانية. وأتمنى له كل النجاح في عمله.
    L'Ouganda félicite également M. Ban Ki-moon de sa nomination pour un second mandat. UN تهنئ أوغندا أيضا السيد بان كي مون على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام.
    L'élection rapide de M. Ban lui donne une longueur d'avance pour assurer une transition aussi harmonieuse que possible. UN إن انتخاب السيد بان المبكر سيعطينا فرصة للانطلاق وكفالة انتقال سلس إلى أقصى حد ممكن.
    Le pays dont M. Ban est originaire constitue un exemple remarquable de la croissance et des changements extraordinaires observés en Asie. UN والبلد الذي ينتمي إليه السيد بان يمثل نموذجا متميزا للنمو غير العادي والتغير الذي شهدته آسيا.
    En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique. UN وباستعراض عملية الاختيار، فإن عدة مرشحين موهوبين ومقتدرين ومرموقين إلى جانب السيد بان قدِموا من المنطقة الآسيوية.
    Qu'il me soit permis à nouveau, au nom du Groupe des États d'Europe orientale, de féliciter M. Ban de son élection et de lui souhaiter plein succès. UN وأود مرة أخرى، وباسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، أن أهنئ السيد بان على انتخابه، متمنيا له كل النجاح.
    M. Ban a prouvé qu'il était personnellement très engagé en faveur de la Convention contre les armes chimiques et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN ولقد أبدى السيد بان التزاما شخصيا قويا بدعم اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية كلتيهما.
    Je demande à M. Ban Ki-moon de répéter le serment après moi. UN أرجو من السيد بان أن يردد معي قسم الولاية.
    14. M. Ban partage l'avis de M. Mavrommatis au sujet du rapport des Etats-Unis. UN ٤١- السيد بان أعرب عن مشاطرته رأي السيد مافروماتيس بشأن تقرير الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more