Nous avons également créé un Conseil suprême, présidé par le Président de la République, chargé de suivre l'élaboration et la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté. | UN | كما تم إنشاء المجلس الأعلى لمراقبة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمكافحة الفقر برئاسة السيد رئيس الجمهورية. |
Membre de la Commission de la réforme de la justice, instituée par le Président de la République en 1999 | UN | عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999. |
Membre de la Commission de la réforme de la justice instituée par M. le Président de la République en 1999 | UN | عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999. |
Elle a été créée à l'initiative de Mme Asma Al-Assad, épouse du Président de la République, le 1er juillet 2001. | UN | وقد تم تأسيس فردوس كمبادرة من قبل السيدة أسماء الأسد عقيلة السيد رئيس الجمهورية في الأول من تموز 2001. |
Ce prix a été parrainé par Madame Fatima Khaled, épouse du Président de la République, pour appuyer les femmes rurales pauvres. Six prix ont été décernés à ce jour et la remise du septième prix est en cours de préparation. | UN | وتبنت هذه الجائزة السيدة الفضلى فاطمة خالد حرم السيد رئيس الجمهورية لمساندة نساء الريف الفقيرات، وقد تم تنفيذ عدد ست جوائز وبدأ الإعداد للجائزة السابعة. |
Premièrement, le Gouvernement soudanais s'intéresse tout particulièrement à l'application de la Convention internationale, d'autant que le Soudan en est l'un des premiers signataires. le Président de la République a lui-même pris part à la cérémonie de signature. | UN | أولا، اهتمام حكومة السودان بإنفاذ الاتفاقية العالمية خاصة وأن السودان من الموقعين اﻷوائل، إذ شارك السيد رئيس الجمهورية شخصيا في مناسبة التوقيع. |
En consultation avec le Gouvernement, le Président de la République formule la politique générale de l'État et supervise sa mise en oeuvre. | UN | ويضع السيد رئيس الجمهورية بالتشاور مع مجلس الوزراء السياسة العامة للدولة ويشرف على تنفيذها. |
Suivi de la mise en œuvre des résultats de la conférence par le biais du Haut Comité de coordination avec le Président de la République. | UN | متابعة تنفيذ مخرجات المؤتمر عبر اللجنة التنسيقية العليا مع السيد رئيس الجمهورية. |
Accompagné d'une délégation de haut rang, le Président de la République soudanaise, le général Bachir, s'est rendu en Afrique du Sud pour y célébrer l'entrée en fonctions du militant africain Nelson Mandela, premier Président africain de la République sud-africaine. | UN | وتوجه السيد رئيس الجمهورية الفريق البشير وفي معيته وفد عالي المستوى لمشاركة شعبها مراسم احتفال تنصيب المناضل الافريقي مانديلا كأول رئيس افريقي لجنوب افريقيا. |
le Président de la République arabe syrienne a confirmé que nous continuerons d'être du côté de la paix, dans tous ses aspects, et il a exprimé l'espoir que chacun, tous les pays, oeuvrera à cet effet. | UN | وقد أكد السيد رئيس الجمهورية العربية السورية أننا سنظل مع السلام بمجمل عناصره معربا عن اﻷمل بأن يتوجه الجميع نحو هذا الهدف المنشود. |
Certaines ont bénéficié de l'amnistie générale promulguée par le Président de la République le 13 mars 1992 tandis que d'autres ont purgé leur peine et ont par la suite été libérées. | UN | وقد شمل بعضهم العفو العام الصادر عن السيد رئيس الجمهورية بتاريخ ٣١/٣/٢٩٩١، كما أنهى آخرون مدة حكمهم وتم اطلاق سراحهم. |
b) Que sur les dizaines de milliers de capitaines que comptait le Soudan, il était le seul qui rencontrait régulièrement tous les hauts responsables soudanais, y compris le Président de la République; | UN | ثانيا: بأنه دون عشرات اﻷلوف من النقباء بالسودان يلتقي بكافة كبار المسؤولين السودانيين بصورة دائمة وعلى رأسهم السيد رئيس الجمهورية. |
22. L'Envoyé spécial du Secrétaire général a pu rencontrer tous les responsables au Soudan, y compris le Président de la République. | UN | ٢٢ - أتيح لمبعوث اﻷمين العام الخاص مقابلة كافة المسؤولين بالسودان، بما فيهم السيد رئيس الجمهورية. |
L'ensemble des activités énumérées ci-dessus vont faire l'objet d'un rapport annuel adressé à Monsieur le Président de la République. | UN | 24- وستشكل جميع الأنشطة المذكورة أعلاه موضوع تقرير سنوي موجه إلى السيد رئيس الجمهورية. |
le Président de la République préside les séances. En son absence, la séance est présidée alternativement par les leaders des partis du Haut Comité de coordination. | UN | يرأس السيد رئيس الجمهورية الجلسات وفي غيابه يترأس الاجتماع أحد قيادات الأحزاب من عضوية اللجنة التنسيقية العليا بالتناوب. |
Par conséquent, Mme Suzanne Mubarak, épouse du Président de la République, a lancé, en 2003, la Stratégie nationale pour la protection, la réadaptation et l'insertion des enfants des rues. La responsabilité première de l'application de cette stratégie incombe en premier lieu au Ministère de la solidarité sociale. | UN | وعليه، أطلقت السيدة سوزان مبارك حرم السيد رئيس الجمهورية في 2003 الاستراتيجية الوطنية لحماية وتأهيل وإدماج أطفال الشوارع والمسؤولة عن تنفيذها بشكل أساسي وزارة التضامن الاجتماعي. |
Le plan national a été adopté lors d'une réunion tenue sous l'égide du Président de la République, le 2 octobre 2005. | UN | وأقرت الحكومة الخطة الوطنية لحماية الطفل باجتماعها الذي ترأسه السيد رئيس الجمهورية بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Cette carte a été remise aux autorités éthiopiennes, en même temps que le rapport de la commission, par une délégation de haut niveau qui a également remis un message du Président de la République soudanaise au Président éthiopien, et ce, 10 jours seulement après réception de la demande éthiopienne. | UN | وأسفر عمل اللجنة عن الحصول على بطاقة وصول الى مطار الخرطوم باسم يطابق اسم أحد المتهمين وتم تسليمها الى اثيوبيا مع تقرير اللجنة بواسطة وفد عال حاملا رسالة من السيد رئيس الجمهورية الى الرئيس الاثيوبي بعد عشرة أيام فقط من وصول الطلب الاثيوبي. |
Le Soudan l'a informé aussi de toutes les mesures qu'il avait prises et qu'il continuait de prendre, en particulier la déclaration du Président de la République dans laquelle celui-ci avait affirmé sans ambiguïté qu'il n'y avait aucun lien entre le Soudan et les groupes islamistes dont il différait totalement sur le plan idéologique. | UN | كما أطلعه على كل اﻹجراءات التي اتبعها السودان والتي ما زال يتبعها وأهمها إعلان السيد رئيس الجمهورية الذي أكد فيه بما لا يدع مجالا للشك عدم وجود أي صلات بين السودان والجماعات اﻹسلامية التي يختلف معها السودان فكريا. |