Parfois, à la place des boucliers, on a besoin d'épées. | Open Subtitles | أحياناً ، بدلاً من الدروع نحتاج إلى السيوف |
Parfois, à la place des boucliers, on a besoin d'épées. | Open Subtitles | أحياناً ، بدلاً من الدروع نحتاج إلى السيوف |
Il y avait trois autres matelots qui ont fait l'acquisition illégale d'épées et j'ai leur description. | Open Subtitles | وكان هناك ثلاثة بحارين آخرين اشتروا السيوف بطريقة ليست قانونية وأن معي أوصافهم |
Je crois qu'un tel compromis idéal n'est pas impossible à trouver, tout en bannissant le règne de l'épée de la terre de Dieu. | UN | وأرى أنه ليس من المستحيل التوصل إلى حل توفيقي مثالي من هذا القبيل، فيما ننتزع السيوف من ربوع هذه الأرض المقدسة. |
C'est pas facile de trouver un marchand de sabres magiques ! | Open Subtitles | لا يوجد الكثير من عاشقى السيوف يفتحوا يوم الأحد |
Nous... nous avons été coupés donc il n'y avait rien d'autre à faire que de charger au sabre. | Open Subtitles | أجل، لقد عزلنا لذا لم يتبقَ لنا سوى سلِّ السيوف والهجوم وجهًا لوجه |
On espérait pouvoir transformer les épées en socs de charrues et retirer les bénéfices de cette transformation. | UN | وكان أملهم أن تتحول السيوف إلى مناجل تحصد ثمار الانتقال إلى حقبة جديدة. |
En un sens très réel et concret, la tâche de la Conférence consiste, comme il est dit dans la Bible, à transformer les épées en socs de charrues et les lances en ébranchoirs. | UN | إن مهمتكم هي بمعنى حقيقي وملموس جداً مهمة توراتية تتعلق بصنع شفرات المحراث من السيوف ومناجل من الرماح. |
On ne lèvera plus l'épée nation contre nation, on n'apprendra plus à faire la guerre. > > (La Sainte Bible, Isaïe 2 :4) Les épées et les lances les plus dangereuses de l'arsenal d'une nation sont les armes nucléaires. | UN | والأسلحة النووية هي أشد السيوف والأسنة فتكا في ترسانة أي دولة. |
Le Népal est un exemple de la manière dont on peut forger des socs de charrue avec des épées. | UN | ونيبال نموذج لكيفية تحويل السيوف إلى محاريث. |
Je pensais juste que ton truc c'etait les épées et les flingues etaient mon truc. | Open Subtitles | انها مجرد، السيوف كانت الشيء الخاص بك والبنادق كانت الألغام. |
Vous avez des épées, des couteaux, des marteaux et des haches. | Open Subtitles | أنتم تملكون السيوف والسكاكين والمطارق والفؤوس الحجريّة. |
Ils sont aussi importants que les épées et les socs. | Open Subtitles | فعليك أن تفهم أن الكتب بنفس أهمية السيوف وأنصال المحاريث |
Je ne sais pas me servir d'épées, de couteaux ou de tournevis ! | Open Subtitles | لا يمكنني إستخدام السيوف, السكاكين أو المفكات |
Aujourd'hui, le fort n'a pas besoin de vos compétences à l'épée. | Open Subtitles | اليوم، لا يحتاج الحصن لمهارتكم مع السيوف. |
épée, couteau, pierre, catapulte et massue m'ont abîmé autant que vous. | Open Subtitles | من السيوف والخناجر والصخور والمنجنيق والهراوات، لقد تشاركت معكم بكل الصعاب |
Environ 500 personnes armées de sabres, de machettes, de bâtons et de pierres se sont rassemblées à l'extérieur de la base et ont essayé d'en forcer l'entrée. | UN | وتجمّع نحو 500 شخص يحملون السيوف والسواطير والعصي والحجارة خارج موقع الفريق وحاولوا اقتحامه. |
Et maintenant, Itchy et Scratchy exécutent leur version pointue de "La danse des sabres." | Open Subtitles | والان اتشى واسكراتشي يقدمون نسختهم المتطورة لرقصة السيوف |
Si tu as gardé ce sabre alors que son port est illégal, ça signifie qu'il est de grande valeur. | Open Subtitles | إذا كنت لا تزال ابقائها الآن أن السيوف غير قانونية، وهذا يعني انها قيمة. |
Je m'en fiche, je veux savoir qui a acheté ces lames ! | Open Subtitles | تباً يا رجل ، أحتاج لمعرفة من اشترى هذه السيوف |
canons, mortiers avec rien d'autre que leurs glaives pour la plupart. | Open Subtitles | والمدافع وقذائف الهاون وهم لا يحملون سوى السيوف لمعظم الوقت |
Dans son ouvrage fondateur, Swords into ploughshares, Inis Claud faisait observer, au sujet de l'Assemblée générale, que : | UN | وقد لاحظ إنيس كلود، الإبن، في عمله الأصيل " تحويل السيوف إلى محاريث " ما يلي بشأن الجمعية: |
:: Le 6 août 2013, 3 enfants et 15 adultes ont été tués et 56 autres personnes blessées, dont certaines grièvement, dans l'explosion de voitures piégées à la rue Khodr et à la Place Souyouf. | UN | - 6 آب/أغسطس 2013، استشهاد ثلاثة أطفال و 15 مواطنا في جرمانا بريف دمشق وإصابة 56 آخرين بعضهم في حالة حرجة جراء تفجير بسيارة مفخخة في شارع الخضر وساحة السيوف. |