"السيولة النقدية" - Translation from Arabic to French

    • liquidités
        
    • de trésorerie
        
    • liquidité
        
    • encaisse
        
    • trésorerie de
        
    • espèces
        
    • de la trésorerie
        
    Parfois, les acheteurs ont assez de liquidités pour acheter du matériel, des matières premières et des stocks au comptant. UN فأحيانا، يكون بحوزة المشترين من السيولة النقدية ما يكفي لشراء المعدّات والمواد الخام والمخزونات نقدا.
    Ma délégation invite à un dialogue dans le cadre de la Cinquième Commission pour tenter de trouver une solution au problème de liquidités dont souffre l'Organisation. UN إن وفــد مصر يرحــب بالحوار، في إطــار اللجنة الخامسة للجمعية العامة، من أجل إيجاد حل ﻷزمة السيولة النقدية التي تعاني منها المنظمة.
    Les liquidités injectées dans l'économie locale ont profité à environ 1,2 million de personnes. UN وقد استفاد ما يقدر بنحو 1.2 مليون شخص من السيولة النقدية التي ضُخت في الاقتصاد المحلي.
    Nous sommes également conscients des problèmes de trésorerie évoqués par le Contrôleur, et nous renons à réaffirmer que nous sommes prêts à accepter une augmentation de la contribution au financement du Tribunal. UN كما أننا ندرك مشاعر القلق التي أعرب عنها المراقب المالي بشأن السيولة النقدية ونود أن نؤكد من جديد استعدادنا لقبول إجراء تقييم إضافي لتمويل المحكمة.
    Nous ne parviendrons à régler ni les difficultés de trésorerie, ni les questions liées au mode d'établissement des quotes-parts, tant que nous n'aurons pas résolu le problème des arriérés. UN ولا يمكن ﻷية محاولة لمعالجة مسائل السيولة النقدية أو طريقة تقرير اﻷنصبة أن تنجح ما لم تُحل مشكلة المتأخرات.
    Des arrangements financiers au plan mondial doivent être élaborés, qui offrent une plus grande équité dans la distribution de la liquidité internationale à tous les pays et améliorent sensiblement le financement du développement, qui est indispensable au développement économique. UN كما يجب وضع ترتيبات في عالم المال، توفر مزيدا من اﻹنصاف في توزيع السيولة النقدية الدولية بين جميع البلدان، وتعزز تمويل التنمية تعزيزا جوهريا، وهو أمر لا غنى عنه للتنمية الاقتصادية.
    Le nouveau module informatisé de gestion de l'encaisse qu'il est prévu de mettre en oeuvre devrait permettre une meilleure gestion courante des liquidités. UN ومن المتوقع أن يسفر العمل بوحدة حاسوبية جديدة لإدارة النقد عن تحسين إدارة السيولة النقدية اليومية.
    Selon certaines indications, Al-Shabaab serait à court de liquidités. UN وثمة مؤشرات على أن حركة الشباب تفتقر إلى السيولة النقدية.
    Le risque de liquidité est le risque que la Caisse ne réunisse pas les liquidités nécessaires pour honorer des engagements liés à des obligations financières. UN مخاطر نقص السيولة هي مخاطر عدم الوفاء باحتياجات الصندوق من السيولة النقدية اللازمة له كي يفي بالتزاماته.
    Mesures visant à accroître les recettes ou les liquidités UN الخطوات الرامية إلى زيادة الإيرادات أو السيولة النقدية
    Toutefois, l'Organisation doit avant tout conserver un niveau de liquidités suffisant. UN بيد أن على المنظمة أن تحافظ على قدر كاف من السيولة النقدية.
    On estime que le passif total des missions terminées sera supérieur aux liquidités dont elles disposent. UN وفي الوقت الراهن، يتوقع أن يتجاوز مجموع التزامات البعثات المنتهية مجموع السيولة النقدية في تلك البعثات.
    Ce montant servira, le cas échéant, à couvrir une insuffisance des recettes et à faire face à des difficultés de trésorerie. UN وهذا المبلغ يغطي حالات العجز المحتملة في اﻹيرادات أو صعوبات السيولة النقدية.
    Certaines missions de maintien de la paix notamment continuent de connaître des difficultés de trésorerie, ce qui est regrettable. UN ومن المؤسف أن بعض بعثات حفظ السلام لا تزال تعاني من نقص السيولة النقدية.
    Les règles régissant l'utilisation du Fonds de roulement ont été considérées comme satisfaisantes par la Direction. Cette dernière recourra certainement au Fonds pour financer les activités budgétaires approuvées en cas de déficit de trésorerie important. UN ترى الإدارة أن القواعد الناظمة لاستخدام صندوق رأس المال المتداول مناسبة، وستستخدم الإدارة بالتأكيد هذا الصندوق في تمويل الأنشطة المعتمدة في الميزانية عند حدوث نقص حاد في السيولة النقدية.
    Dans l'intervalle, un manque de trésorerie ne peut être comblé que grâce à des avances provenant de missions dont le mandat est terminé. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Dans l'intervalle, un manque de trésorerie doit être comblé grâce à des avances provenant de missions dont le mandat est terminé. UN وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، يجب تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية.
    Les efforts faits sur le plan de la supervision pour surveiller les risques de liquidité et de crédit, devraient également être intensifiés. UN وينبغي أيضا تعزيز جهود مراقبة ورصد السيولة النقدية والمخاطر الائتمانية.
    L'encaisse correspond pour l'essentiel au solde des comptes bancaires dont l'UNOPS est titulaire sur les lieux d'exécution des projets. UN وتمثل الأرصدة النقدية أساسا الحسابات المصرفية للمكتب في مواقع المشاريع. السيولة النقدية
    Pour faire face aux besoins de trésorerie de la MONUL, il a fallu prélever 2,8 millions de dollars sur les comptes d'autres opérations de maintien de la paix. UN ومن أجل توفير السيولة النقدية اللازمة للبعثة، اقترض ما مجموعه ٢,٨ مليون دولار من حسابات أخرى لحفظ السلم.
    9. Pertes et profits (espèces, créances, biens) 61 16 UN 9- شطب الخسائر في السيولة النقدية وحسابات القبض والممتلكات 61 15
    L'on reconnaît toutefois que la gestion de la trésorerie au jour le jour est essentielle à la santé et à la survie des entreprises à ce niveau. UN ومع ذلك، يُعترف بأن إدارة السيولة النقدية على أساس يومي لا غنى عنها لسلامة وبقاء المؤسسات من هذا المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more