"السُلطات" - Translation from Arabic to French

    • autorités
        
    • police
        
    • autorité
        
    • fédéraux
        
    Tout était là pour qu'il puisse divulguer ses méfaits et tenir les autorités comme responsables. Open Subtitles كلّ ذلك لأجل أن يكشف المُخالفات وتحميل السُلطات المسؤوليّة. ماذا عن عائلته؟
    Ce qu'il faut retenir, Blake, c'est que les autorités ont déterminé que nous n'étions pas fautifs. Open Subtitles ما يهم أن تذكره يا بلايك هو أن السُلطات وجدت أننا لسنا السبب
    Je ne laisserai pas ces gosses me donner aux autorités. Open Subtitles لن أدع هؤلاء الأطفال أن يُسلمونني إلى السُلطات.
    Les autorités ont bien du mal à contrôler ces hordes. Open Subtitles السُلطات تُواجه صُعوبات كبيرة في مُواجهة تلك الظواهر.
    C'est pour ça que tu n'as pas encore appelé la police. Open Subtitles هذا هو السبب فى أنك لم تُبلغ السُلطات بالفعل
    La meilleure chose à faire est de coopérer avec les autorités. Open Subtitles أفضل شيء يُمكننا فعله هو التعاون مع السُلطات
    - À l'époque les autorités l'ont lié à un groupe écologiste radical qui contestait la conférence. Open Subtitles ربطتُه السُلطات لمجموعة مُتطرّفة حامية للبيئة كانت تحتجّ في المُؤتمر.
    La Taupe va donner le Tupperware aux autorités si je ne me retire pas. Open Subtitles المُسرّب سيُسلّم حافظة الطعام إلى السُلطات إذا لمْ أتراجع.
    Pour le moment, les autorités ne savent pas comment les réseaux électriques et les communications ont pu griller au même moment. Open Subtitles مُنذ خمس ساعات، وحتي الـأن، تعجز السُلطات عن تفسير كيف تتوقف شبكات كهربائية متعددة،
    Les autorités n'excluent pas une attaque terroriste. Open Subtitles السُلطات لمْ تستبعد بعد احتماليّة وُقوع هجوم إرهابي.
    Les autorités passent aujourd'hui la ville au peigne fin à la recherche du meurtrier d'un officier de la police de Marseille. Open Subtitles السُلطات تقوم بتمشيط المدينة اليوم بحثًا عن مواطن أمريكي
    Quand les autorités ont compris que c'était une arme biologique, elles ont fait venir une équipe chargée de protéger les lieux. Open Subtitles وعندما أدركت السُلطات أن السلاح البيولوجي قد إنتشر إستدعوا فريق خاص لتأمين المبنى
    Cette information est entre les mains des autorités compétentes. Open Subtitles اسمه الحقيقي هو من شأن السُلطات الخاصة الآن.
    Le corps sera rendu par les autorités cette semaine. Open Subtitles سيُدفن الجسد في هذا الأسبوع من قبل السُلطات
    Les autorités mexicaines n'apprécient pas qu'on ne leur ait rien dit avant. Open Subtitles السُلطات المكسيكية غاضبين أننا لم نخبرهم مبكراً
    Les autorités fermaient les yeux On prenait ses enfants... et son argent Open Subtitles و إن كانت السُلطات لا تعرف أو لم تكن تريد أن تعرف فقد أخذت أولاده
    Si vous apercevez cet individu, signalez-le aux autorités. Si vous apercevez cet individu, signalez-le aux autorités. Open Subtitles إذا رأيتم هذا الشخص فالرجاء إخبار السُلطات فوراً
    Mais laisse-nous au moins t'emmener avant l'arrivée des autorités, d'accord ? Open Subtitles أنظري ، على الأقل أسمحِ لنا بإخراجكِ من هنا، قبل أنّ تهلّ السُلطات بالظهور ، أتفقنا؟
    Qu'il avait Kate et que si tu ne fais pas sortir Rosenthal de prison ou si on avertissait la police, il la tuerait. Open Subtitles أنه يمتلك كيت وإذا لم تقوم بإخراج روزينتال من السجن أو إذا قُمت بتنبيه السُلطات
    Quelqu'un a un problème avec une figure de l'autorité... Open Subtitles شخص ما لديه مشكله مع السُلطات .... لأكتشاف
    Ecoute, gamin, les Triades te veulent mort, et les fédéraux veulent t'envoyer en prison pour le restant de tes jours. Open Subtitles أنظر , الثُلاثيات تُريدك ميتاً و السُلطات تُريد أن تضعُك في السجن لبقية حياتُك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more