avances consenties aux gouvernements (solde débiteur) : montant dû au PNUD | UN | السُّلف المقدمة إلى الحكومات: الأرصدة الدائنة المستحقة للبرنامج الإنمائي |
Ils servent en outre à financer les avances temporaires au titre des projets et d'autres opérations mises en œuvre sur le terrain. | UN | وهي تُستخدم أيضا لتمويل السُّلف المؤقتة المقدَّمة للمشاريع والعمليات الميدانية الأخرى. |
Figurent dans cette catégorie les avances aux bureaux extérieurs et à d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتشمل الأصول الأخرى السُّلف المدفوعة للمكاتب القطرية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution et dépenses engagées mais non encore réglées | UN | صافي التغير في السُّلف المقدمة إلى الحكومات والوكلاء المنفذين والنفقات المستحقة ولم تسدد بعد |
On fait un effort particulier pour régler le cas des avances sur frais de voyage et avances sur salaire; les progrès sont satisfaisants. | UN | ويجري تعزيز الجهود لتصفية السُّلف المتعلقة بالسفر والمرتبات وقد أُحرز تقدم جيد |
avances : fonds de fonctionnement fournis aux gouvernements | UN | السُّلف: أموال التشغيل المقدمة إلى الحكومات |
Lorsque les avances faisaient apparaître un solde débiteur important, les fonds avaient été transférés mais aucune dépense n'avait été imputée à ce titre. | UN | وكان ارتفاع مستوى الأرصدة الدائنة مؤشرا على أنه لم تُبين أية نفقات في مقابل هذه السُّلف. |
avances consenties aux gouvernements (solde créditeur) : montant dû par le PNUD | UN | السُّلف المقدمة إلى الحكومات: الأرصدة المدينة المستحقة على البرنامج الإنمائي |
Tableau 4 avances de fonds aux partenaires de réalisation comptabilisées dans les états financiers | UN | السُّلف المدفوعة إلى الشركاء المنفذين والمدرجة في البيانات المالية |
La plupart des organismes se sont efforcés d'assurer le suivi des avances à des partenaires non réglées et de les réduire. | UN | وقد بذلت معظم المؤسسات جهوداً لمتابعة السُّلف المستحقة السداد وخفضها. |
Les avances relevant d'opérations sans contrepartie sont des transferts de fonds au profit de partenaires pour les besoins de l'exécution des programmes ou au profit de fonctionnaires. | UN | تتعلق السُّلف من المعاملات غير التبادلية بالتحويلات الموجهة إلى الشركاء فيما يخص تنفيذ البرامج، وإلى الموظفين. |
Ces avances sont portées à l'actif selon la méthode du coût historique diminué des provisions pour créances douteuses. | UN | ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا وتذكر بالتكلفة الأصلية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة. |
Les avances sont réduites de montants qui sont portés en charge à la mesure de la réception d'états certifiés des dépenses effectuées par les partenaires. | UN | وتخفض السُّلف ويعترف بالمصروفات لدى ورود تقارير مصدقة بالمصروفات من الشركاء. |
Ils servent en outre à financer des avances temporaires pour les projets et d'autres opérations sur le terrain. | UN | وهي تُستخدم أيضا لتمويل السُّلف المؤقَّتة المقدَّمة للمشاريع والعمليات الميدانية الأخرى. |
Ces ressources sont aussi utilisées pour financer des avances temporairement consenties pour des projets et d'autres opérations sur le terrain. | UN | كما تُستخدم هذه الموارد لتمويل السُّلف المؤقَّتة المقدَّمة إلى المشاريع وإلى العمليات الميدانية الأخرى. |
La plupart des organismes se sont efforcés d'assurer le suivi des avances à des partenaires non réglées et de les réduire. | UN | وقد بذلت معظم المؤسسات جهوداً لمتابعة السُّلف المستحقة السداد وخفضها. |
Les avances relevant d'opérations sans contrepartie sont des transferts de fonds au profit de partenaires pour les besoins de l'exécution des programmes ou au profit de fonctionnaires. | UN | وتتعلق السُّلف من المعاملات غير التبادلية بالتحويلات إلى الشركاء فيما يتصل بتنفيذ البرامج، وإلى الموظفين. |
Ces avances sont portées à l'actif selon la méthode du coût historique diminué des provisions pour créances douteuses. | UN | ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا ويُشار إليها بالتكلفة التاريخية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة. |
Les avances accordées à des partenaires d'ONU-Femmes sont réduites de montants qui sont portés en charges à la mesure de la réception d'états certifiés des dépenses effectuées par les partenaires. | UN | وتُخفض السُّلف المقدمة للشركاء ويُعترف بالمصروفات عند استلام تقارير المصروفات المعتمدة من الشركاء. |
Lacunes dans la gestion des avances temporaires et de la caisse | UN | قصور في إدارة السُّلف والمصروفات النثرية |