"الشؤون الأمنية" - Translation from Arabic to French

    • les questions de sécurité
        
    • des questions de sécurité
        
    • des affaires de sécurité
        
    • les affaires de sécurité
        
    • matière de sécurité se
        
    • en matière de sécurité
        
    Le Chef de cabinet conseille le Représentant spécial et les deux Représentants spéciaux adjoints. Il est aussi l'un des trois responsables adjoints désignés pour les questions de sécurité. UN ويسدي رئيس الديوان المشورة إلى الممثل الخاص ونائبَيْه، وهو أيضا أحد النواب الثلاثة المكلفين بمسؤولية الشؤون الأمنية.
    Un module de formation électronique sur les questions de sécurité devait devenir disponible vers la fin de 2002. UN وذُكر أنه سوف تُتاح بحلول نهاية العام 2000 مجموعة تدريبية الكترونية عن الشؤون الأمنية.
    Le HCR, l’UNICEF et le PAM, ont conclu avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité un mémorandum d’accord portant sur le financement de postes de conseillers en matière de sécurité. UN وبالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج اأغذية العالمي، تم توقيع مذكرة تفاهم مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية تتناول تمويل وظائف المستشارين في الشؤون الأمنية.
    Directeur adjoint Département des questions de sécurité et de désarmement UN نائب مدير إدارة الشؤون الأمنية ونزع السلاح
    Dragan Mektic, Vice-Ministre chargé des affaires de sécurité (Bosnie-Herzégovine) UN دراغان ميكتيك، نائب وزير الشؤون الأمنية في البوسنة والهرسك
    Utilisation de la torture dans les affaires de sécurité UN اللجوء إلى التعذيب في الشؤون الأمنية
    l'Organisation en matière de sécurité se trouve considérablement étendue, et l'Institut s'applique donc à se rendre aussi présent et aussi utile que possible. Note UN وهذه قاعدة فريدة ومثمرة ﻹجراء البحوث التطبيقية بعد أن طرأ اتساع كبير على دور المنظمة في الشؤون اﻷمنية.
    Le HCR, l'UNICEF et le PAM, ont conclu avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité un mémorandum d'accord portant sur le financement de postes de conseillers en matière de sécurité. UN وبالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، تم توقيع مذكرة تفاهم مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية تتناول تمويل وظائف المستشارين في الشؤون الأمنية.
    Des réunions ont été régulièrement organisées avec les coordonnateurs pour les questions de sécurité des organisations non gouvernementales internationales, la Force internationale de stabilisation et les membres de la Police des Nations Unies. UN وعقدت اجتماعات منتظمة مع مراكز تنسيق الشؤون الأمنية للمنظمات غير الحكومية الدولية والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار، وضباط شرطة الأمم المتحدة
    Le Groupe de la sécurité du Haut Commissariat coordonne, en étroite consultation avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies, pour les questions de sécurité, toutes les questions relatives à la sécurité du personnel au siège et sur le terrain. UN وتنسق وحدة الشؤون الأمنية التابعة للمفوضية، بتشاور وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، جميع المسائل ذات الصلة بأمن موظفي المفوضية في المقر وفي الميدان.
    Créé en 1988, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité est chargé de coordonner et d'administrer le système de gestion de la sécurité de l'ONU. UN وقد أنشئ مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في عام 1988، وهو يتحمل مسؤولية تنسيق وإدارة نظام إدارة الشؤون الأمنية للأمم المتحدة.
    La présence du PAM dans les zones de conflit est soumise aux décisions du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN وتود أيضا إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأغذية العالمي التعاون والتنسيق في الشؤون الأمنية والسوقية، ويشمل ذلك تنظيم قوافل المساعدة الإنسانية وحراستها.
    Créé en 1988, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité est chargé de coordonner et d'administrer le système de gestion de la sécurité de l'ONU. UN وقد أنشئ مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في عام 1988، وهو يتحمل مسؤولية تنسيق وإدارة نظام إدارة الشؤون الأمنية للأمم المتحدة.
    Il est aussi l'un des trois responsables adjoints désignés pour les questions de sécurité. UN ويعمل نائب الممثل الخاص بمثابة الموظف المسؤول أثناء غياب الممثل الخاص، وهو أحد النواب الثلاثة المكلفين بمسؤولية الشؤون الأمنية.
    Étant donné les fonctions essentielles qui s'attachent au poste de coordonnateur et des différences importantes entre ces attributions et celles du Centre de situation, il est proposé que le coordonnateur hors classe pour les questions de sécurité relève directement du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, par l'intermédiaire du Chef de cabinet. UN وبالنظر إلى المهام الأساسية المنوطة بشاغل هذا المنصب والاختلاف الكبير بين هذه المهام والمهام المسندة إلى مركز العمليات، يُقترح أن يقدم منسق الشؤون الأمنية تقاريره مباشرة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، من خلال رئيس الأركان.
    Directeur adjoint, Département des questions de sécurité et du désarmement, Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN نائب المدير، إدارة الشؤون الأمنية ونزع السلاح وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي
    Directeur adjoint, Département des questions de sécurité et du désarmement, Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN نائب مدير إدارة الشؤون الأمنية ونزع السلاح، وزارة خارجية الاتحاد الروسي،
    En tant que chef de la mission, le Représentant spécial du Secrétaire général sera chargé de veiller à la sécurité du personnel et des biens de la mission et il sera aidé dans cette tâche par un conseiller spécialisé travaillant exclusivement pour lui et par un certain nombre de fonctionnaires chargés des questions de sécurité au siège de la mission et dans les bureaux régionaux. UN وسيكون الممثل الخاص للأمين العام بصفته رئيس البعثة مسؤولا عن ضمان أمن موظفي البعثة وعتادها، يساعده في ذلك مستشاره في الشؤون الأمنية وعدد من أفراد الأمن في مقر البعثة وفي المكاتب الميدانية.
    Conseiller principal, Département des affaires de sécurité et de désarmement UN كبير مستشارين، إدارة الشؤون الأمنية ونزع السلاح
    Département des affaires de sécurité et de désarmement UN إدارة الشؤون الأمنية ونزع السلاح
    Recours à la torture dans les affaires de sécurité UN اللجوء إلى التعذيب في الشؤون الأمنية
    Il s'agit là de conditions uniques pour la recherche appliquée, à un moment où la fonction de l'Organisation en matière de sécurité se trouve considérablement étendue, et l'Institut s'applique donc à se rendre aussi présent et aussi utile que possible. UN وتلك قاعدة فريدة ومثمرة ﻹجراء البحوث التطبيقية بعد أن حصل اتساع كبير في دور المنظمة في الشؤون اﻷمنية. والمعهد يسعى جاهدا إلى تعزيز دوره ومكانته بما يتفق مع ذلك.
    :: Accueille favorablement les décisions issues de la réunion des ministres des affaires étrangères de l'Union du Maghreb arabe concernant la coopération en matière de sécurité. UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more