En vertu de ses articles 2 et 3, toutes les organisations de la société civile doivent être déclarées au Ministère des affaires sociales et du travail. | UN | وتنص المادتان 2 و3 منه على أنه يتعيّن على جميع منظمات المجتمع المدني أن تسجل أنفسها لدى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Personnel dirigeant de l'orphelinat du Qatar, soumis au contrôle direct du Ministère des affaires sociales et du travail | UN | الإدارة لمؤسسة دار قطر لرعاية الأيتام وخاضع لإشراف مباشر من الشؤون الاجتماعية والعمل |
Projets et programmes d'offre de services et de développement supervisés par le Ministère des affaires sociales et du travail (2007) | UN | المشاريع والبرامج الخدمية والتنموية المنفذة خلال عام 2007 لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل |
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère des affaires sociales et du travail a procédé à une sélection de stagiaires désignés pour participer au séminaire | UN | قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتنسيق مع اليونيسيف باختيار المتدربين وتسهيل إشراكهم في الدورة |
Ministère des affaires sociales et du travail, avec le soutien de l'UNICEF | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بدعم من منظمة اليونيسيف |
Le décret-loi prévoit la création de centres d'aide aux victimes de la traite sous l'égide du Ministère des affaires sociales et du travail. | UN | وينص هذا المرسوم على إحداث دور لرعاية ضحايا الاتجار بالأشخاص تتبع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
La délivrance de visas aux ecclésiastiques est assujettie aux exigences du Ministère de l'intérieur et du Ministère des affaires sociales et du travail. | UN | ويخضع إعطاء تأشيرة الدخول لرجال الدين لشروط وزارة الداخلية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Au niveau du Ministère des affaires sociales et du travail | UN | على مستوى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل |
Familles pauvres et humbles relevant du système de protection sociale du Ministère des affaires sociales et du travail; | UN | الأسر الفقيرة والمتعففة المشمولة بنظام الرعاية الاجتماعية في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
M. Adnan A. Al-Omar, Directeur, Département des relations extérieures, Ministère des affaires sociales et du travail | UN | السيد عدنان أ. العمر، مدير، إدارة العلاقات الخارجية، وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل |
Mme Mathilde Flambert Ministre des affaires sociales et du travail | UN | السيدة ماتيلد فلامبير وزيرة الشؤون الاجتماعية والعمل |
Un projet communautaire visant à promouvoir l’intégration sociale des handicapés est mis en oeuvre par le Ministère des affaires sociales et du travail, en coopération avec l’OIT. | UN | ونفذت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية مشروعا مجتمعيا لتعزيز الاندماج الاجتماعي للمعوقين. |
Les jeunes délinquants ou pré-délinquants sont placés exclusivement dans les établissements de protection sociale dirigés par le Ministère des affaires sociales et du travail. | UN | ويتم إيداع الأحداث المنحرفين أو المعرضين للانحراف في مؤسسات الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Les jardins d'enfants gérés relevant des organismes du secteur public reçoivent l'agrément du Ministère des affaires sociales et du travail conformément aux dispositions réglementaires y relatives en vigueur. | UN | وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالترخيص لدور الحضانة التابعة للمؤسسات العامة للدولة وفقاً للقرارات الناظمة لذلك. |
Directeur départemental, Ministère des affaires sociales et du travail Rapporteur | UN | رئيس شعبة من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل |
Directrice, Département de la famille et de l'enfant, Ministère des affaires sociales et du travail | UN | رئيسة دائرة الأسرة والطفولة في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Les centres de protection sociale gérés par le Ministère des affaires sociales et du travail apparaissent dans le tableau ci-dessous : | UN | ومراكز الحماية الاجتماعية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل هي على النحو التالي: الطاقة الاستيعابية |
Ils sont toutefois tenus d'en informer le Ministère des affaires sociales et du travail dans un délai d'une semaine à compter de la date de leur adhésion à l'une de ces organisations. | UN | غير أنها اشترطت عليها إخطار وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل في موعد أقصاه أسبوع من تاريخ إبلاغها قبول انضمامها. |
Il existait des établissements spécialisés d'éducation surveillée et de réintégration pour adolescents qui relevaient du Ministère des affaires sociales et du travail. | UN | وتوجد معاهد خاصة لتعليم الأحداث وإصلاحهم وإعادة تأهيلهم تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Un grand nombre de ces syndicats ont depuis été enregistrés par le Gouvernement et le Représentant spécial se félicite de cette décision du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes. | UN | بيد أن الحكومة الجديدة سجلت في الوقت الحالي عددا كبيرا من هذه النقابات، ويرحب المقرر الخاص بالقرار الذي اتخذته في هذا الشأن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب. |
Cette structure a été créée au sein du ministère des affaires sociales et de l'emploi en vertu du décret ministériel No 65 de 1997. | UN | أنشئ هذا القسم في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بموجب القرار الوزاري رقم 65 لسنة 1997 ويتبع إدارة الطفولة ويختص بالآتي: |
480. Le Ministère des affaires sociales et du travail (Ministry of Social Affairs and Labour — " MSAL " ) est chargé d'accorder des permis de travail aux non—Koweïtiens. | UN | 480- تتولى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل المسؤولية عن منح تراخيص العمل لغير الكويتيين. |
Aussi, les autorités ont-elles décidé d'élargir les compétences du Ministère de la sécurité sociale et du travail en lui confiant la charge des questions relatives à l'égalité des sexes. | UN | لذا وُسِّع نطاق اختصاص وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما جعل الوزارة المذكورة مسؤولة عن مسائل المساواة بين الجنسين. |
Ministère du travail et des affaires sociales | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل |
Il faut noter par ailleurs que 50 % du personnel du ministère du Travail et de la Protection sociale sont des femmes, ainsi que 50 % des directeurs des services du ministère de la Justice. | UN | كذلك فإن النساء يشكّلن نصف عدد الموظفين المستخدَمين في إدارة الشؤون الاجتماعية والعمل ووزارة الصحة وهن يشكلن أيضا نصف عدد المديرين في وزارة العدل. |