"الشؤون الجمركية" - Translation from Arabic to French

    • douanière
        
    • douanes
        
    • questions douanières
        
    Le Bureau d'assistance douanière et fiscale, financé par la Communauté européenne, continue d'aider les administrations douanières à améliorer leur efficacité et à appliquer la nouvelle législation. UN ويواصل مكتب الشؤون الجمركية والمساعدة المالية الذي تموله الجماعة اﻷوروبية مساعدة إدارات الجمارك على تحسين كفاءتها وتنفيذ التشريعات الجديدة.
    Le Bureau d'assistance douanière et fiscale de la Commission européenne continue à consacrer des efforts louables aux questions douanières et cherche actuellement à ouvrir des postes frontière entre la Republika Srpska et la Croatie pour les marchandises fortement taxées. UN ولا يزال مكتب الشؤون الجمركية والمساعدة الضريبية التابع للجنة اﻷوروبية ينجز عملا طيبا بشأن مسائل الجمارك، وتتجه الجهود الجارية إلى فتح معابر الحدود بين جمهورية صربسكا وكرواتيا أمام البضائع ذات الرسوم المرتفعة.
    Un groupe de travail, assisté d'experts du Bureau d'assistance douanière et fiscale de la Commission européenne, est proche d'un accord sur le texte final. UN ويوشك فريق عامل، بمساعدة خبراء من مكتب الشؤون الجمركية والمساعدة الضريبية التابع للجنة اﻷوروبية، على التوصل في وقت قريب إلى اتفاق بشأن نص نهائي لمجموعة القوانين.
    M. Gilbert Charles Barthe (Suisse), expert en matière de douanes; UN - جِلبير شارل بارت (سويسرا) (خبير في الشؤون الجمركية)
    M. Gilbert Charles Barthe (Suisse) (expert en douanes) UN السيد جيلبر شارل بارث (سويسرا) (خبير في الشؤون الجمركية)
    Les délégations ont recommandé d'accélérer le processus d'examen par les organes nationaux compétents de l'Accord de coopération douanière entre les gouvernements des États membres du GOUAM. UN وأوصت الوفود بأن تعجل الهيئات القطرية ذات الصلة التابعة لدول المجموعة بالنظر في اتفاق التعاون المشترك بين تلك الدول في الشؤون الجمركية.
    Le Bureau d'assistance douanière et fiscale, financé par la Communauté européenne, aide les autorités locales à assurer la bonne application du régime douanier, à améliorer l'administration dans tous les domaines correspondants et à accroître les recettes douanières. UN ويقوم مكتب الشؤون الجمركية والمساعدة المالية الذي تموله الجماعة اﻷوروبية بمساعدة السلطات المحلية على كفالة التنفيذ السليم لنظام الجمارك وتحسين اﻹدارة في جميع الميادين ذات الصلة وزيادة إيرادات الجمارك.
    Pour pouvoir prétendre à cette assistance, la justification et la transparence de ces fonds, la coopération avec le Bureau d'assistance douanière et fiscale de la Commission européenne afin de rétablir le système de perception des droits de douane et droits d'accise et la collaboration avec le FMI dans l'exécution d'un budget annuel étaient des conditions essentielles. UN وثمة شرط رئيسي يرتبط بدعم الميزانية يشمل المساءلة والوضوح لهذه اﻷموال والتعاون مع مكتب الشؤون الجمركية والمساعدة المالية التابع للجنة اﻷوروبية لاستعادة جباية الرسوم الجمركية والضرائب والعمل مع صندوق النقد الدولي لتنفيذ الميزانية السنوية.
    84. Dans le domaine douanier, le Bureau d'assistance douanière et fiscale de la Communauté européenne s'efforce d'améliorer l'efficacité des administrations des deux Entités et de les encourager à lutter ensemble contre la contrebande. UN ٨٤ - وفي مجال الجمارك، يواصل مكتب الشؤون الجمركية والمساعدة المالية التابع للجماعة اﻷوروبية عمله على تحسين كفاءة اﻹدارتين في كلا الكيانين، وتشجيعهما على العمل معا على مكافحة التهريب.
    Par ailleurs, le Qatar envisage d'adhérer à la Convention internationale d'assistance mutuelle en matière douanière (Convention de Johannesburg), le texte de la Convention et la recommandation concernant l'adhésion ayant été soumis aux autorités législatives concernées du pays. UN كما إن دولة قطر تسعى حالياً للانضمام إلى الاتفاقية الدولية حول المساعدة الإدارية في الشؤون الجمركية/جوهانسبرغ، وقد تم رفع الاتفاقية والتوصية بالانضمام إليها إلى الجهات التشريعية المختصة في الدولة.
    Des accords sur la coopération douanière et l’assistance mutuelle ont été signés avec l’Union européenne (Protocole VI de l’Accord européen entre la Bulgarie et l’Union européenne), la Turquie, la Fédération de Russie, l’Ukraine et la République fédérale de Yougoslavie. UN وتم إبرام اتفاقات تعاون ومساعدة في الشؤون الجمركية مع الاتحاد اﻷوروبي )البروتوكول ٦ لاتفاق أوروبا المبرم بين بلغاريا والاتحاد اﻷوروبي والاتحاد الروسي وأوكرانيا وتركيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية(.
    82. Le projet de loi portant organisation de la police des frontières reste à l'examen devant un groupe de travail interinstitutions, où siègent notamment la MINUBH, la SFOR, le Bureau d'assistance douanière et fiscale de la Communauté européenne et mon propre Bureau. UN ٢٨ - ولا يزال مشروع قانون شرطة حدود الدولة قيد المناقشة في فريق عامل مشترك بين الوكالات، بما في ذلك بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة تثبيت الاستقرار ومكتب الشؤون الجمركية والمساعدة المالية ومكتبي.
    M. Phantong Loykulnanta, ambassade du Royaume de Thaïlande (douanes), Bruxelles (Belgique) UN السيد فانتونغ لويكولنانتا، سفارة تايلند الملكية (الشؤون الجمركية)، بروكسل، بلجيكا
    En octobre 2004, intervenant à une réunion régionale des points de contact nationaux du renseignement douanier des pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe, l'expert en douanes du Groupe de contrôle a appelé l'attention des participants sur l'embargo sur les armes décrété par l'ONU. UN 18 - وفي تشرين الأول/أكتوبر أدلى خبير الشؤون الجمركية ببيان خلال اجتماع عقده أفراد الاتصال الوطني في الاستخبارات الجمركية الإقليمية في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية، لافتا الانتباه إلى حظر توريد الأسلحة الذي تفرضه الأمم المتحدة.
    Dans son rapport de situation (S/2005/470), le Groupe d'experts avait déjà fait observer que l'ONUCI gagnerait à disposer de son propre expert en douanes pour l'aider à surveiller les ports ivoiriens. UN وقد سبق أن لاحظ الفريق في تقريره المؤقت S/2005/470 أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستستفيد من أن يكون لها خبير في الشؤون الجمركية خاص بها لمساعدتها في جهودها الرامية إلى مراقبة الموانئ الإيفوارية.
    b) De développer la coopération et les contacts dans les domaines des douanes et des finances, y compris les échanges réguliers de données d'expérience et d'informations; UN (ب) مضاعفة التعاون والاتصالات في مجال الشؤون الجمركية ومجال الشؤون المالية، بما في ذلك تقاسم الخبرات والمعلومات بانتظام؛
    Elle a en outre estimé que les détachements existants (notamment le détachement d'un agent de la Commission anticorruption au Ministère de l'éducation et, auparavant, au service des douanes et de la conformité de la banque Barclays) favorisaient l'accroissement de la coopération. UN كما اعتبر أن الانتدابات القائمة (بتواجد مسؤول من لجنة مكافحة الفساد في وزارة التعليم؛ وكذلك وجود مسؤول من اللجنة سابقا في إدارة الشؤون الجمركية والامتثال التابعة لمصرف باركلي) تشجع على المزيد من التعاون.
    Le Groupe d'experts estime que l'ONUCI gagnerait à avoir son propre spécialiste des questions douanières pour l'aider à surveiller les ports ivoiriens. UN ويعتقد الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستستفيد من توفرها على خبير استشاري في الشؤون الجمركية خاص بها لمساعدتها في جهودها الرامية إلى رصد الموانئ الإيفوارية.
    Je suis heureux de constater que, comme suite aux recommandations du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, l'ONUCI a constitué une cellule s'occupant exclusivement de l'embargo sur les armes et engagé un expert des questions douanières. UN ويسرني أن ألاحظ أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قامت في أعقاب توصيات فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، بإنشاء خلية متفرغة لشؤون حظر توريد الأسلحة وعينت خبيرا في الشؤون الجمركية.
    Il conviendrait de créer à la Section des affaires civiles un poste supplémentaire de spécialiste des questions douanières. UN 21 -وفي قسم الشؤون المدنية، سيلزم إضافة وظيفة واحدة لأخصائي في الشؤون الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more