"الشؤون المالية في" - Translation from Arabic to French

    • des finances du
        
    • des finances à
        
    • des finances de
        
    • des finances au
        
    • les services financiers des
        
    • finances des
        
    • financière du
        
    • des finances en
        
    • des finances aux
        
    • des finances dans
        
    • les services financiers sur
        
    Les Sections des finances du TPIY et du TPIR se sont employées, pour le Mécanisme, à recenser les pratiques et méthodes en matière de comptabilité et de finances. UN وعمل قسما الشؤون المالية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تحديد الممارسات والأساليب المتبعة للترتيبات المحاسبية والمالية للآلية.
    Les sections des finances du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda se sont employées, pour le Mécanisme, à recenser les pratiques et méthodes à retenir en matière de comptabilité et de finances. UN وعمل قسما الشؤون المالية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تحديد الممارسات والأساليب التي ستتبع في الترتيبات المحاسبية والمالية للآلية.
    Création de 1 poste d'assistant aux finances au sein de la Section des finances à Mogadiscio UN إنشاء وظيفة مساعد مالي في قسم الشؤون المالية في مقديشو
    Création de 1 poste d'assistant aux finances au sein de la Section des finances à Nairobi UN إنشاء وظيفة مساعد مالي في قسم الشؤون المالية في نيروبي
    En consultation avec le Chef du Département des finances de Mostar, il a proclamé le budget municipal pour 2014 le 29 mai. UN وبالتشاور مع رئيس إدارة الشؤون المالية في موستار، فقد أعلن ميزانية مدينة موستار لعام 2014 في 29 أيار/مايو.
    ONU-Femmes a mis en place un groupe chargé de l'appui aux bureaux extérieurs au sein de la Section des finances au siège. UN وأنشأت الهيئة وحدة مكرسة للدعم الميداني في قسم الشؤون المالية في المقر.
    Suivant la recommandation du Comité, l'Administration est convenue de veiller à ce que les services financiers des différentes missions effectuent un rapprochement avec les états de présence que maintiennent les sections des ressources humaines lorsqu'ils calculent les reliquats de congés payés pour déterminer les prestations dues à la cessation de service. UN أيدت الإدارة ما أوصى به المجلس من ضرورة الحرص عند حساب الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة من الإجازات السنوية غير المستخدمة على أن توفّق مكاتب الشؤون المالية في مختلف البعثات بين أرصدة إجازات الموظفين السنوية غير المستخدمة وبين سجلات الحضور التي تحتفظ بها أقسام الموارد البشرية.
    Délégation aux fonctionnaires des finances des missions de maintien de la paix des pouvoirs nécessaires pour assumer les fonctions d'agent ordonnateur UN تفويض الصلاحيات لموظفي الشؤون المالية في الميدان ليعملوا كموظفي تصديق
    La Section des finances du Tribunal a toutefois consulté un analyste des systèmes de comptabilité du Département des opérations de maintien de la paix au Siège en vue d'obtenir une assistance technique pour déterminer s'il serait possible de rendre compte séparément des débits et des crédits. UN ومع ذلك فقد استشار قسم الشؤون المالية في المحكمة محلل نظم في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إمكانية إعداد تقارير مستقلة للقيودات المدينة والدائنة.
    64. Sans préjudice de l'autonomie d'UNIFEM, un système de suivi sur place des ressources des projets sera établi avec l'assistance d'un fonctionnaire détaché de la Division des finances du PNUD. UN ٦٤ - وبدون المساس بالاستقلال الذاتي للصندوق سينشأ نظام للرصد الداخلي ﻷموال المشاريع بمساعدة موظف منتدب من إدارة الشؤون المالية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ce fonctionnaire, qui rendrait compte au Directeur d'UNIFEM et au Directeur de la Division des finances du PNUD, s'appliquerait essentiellement à enregistrer et à entrer les données relatives aux projets approuvés et à assurer le suivi des ressources disponibles indiquées. UN وهذا الموظف، الذي سيكون مسؤولا أمام مدير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومدير الشؤون المالية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، سيركز على تسجيل المشاريع المعتمدة وإدخال البيانات المتصلة بها وما يترتب على ذلك من رصد الموارد المتاحة.
    Le poste demandé serait créé par la transformation d'un poste temporaire en poste permanent et permettra de renforcer les services fournis par le Groupe des finances à Genève. UN والوظيفة المطلوبة هي تحويل لوظيفة المساعدة المؤقتة العامة لتكون وظيفة دائمة، وستساهم في النهوض بأنشطة الخدمات التي تؤديها وحدة الشؤون المالية في جنيف.
    Il est également proposé de transformer un poste d'assistant administratif (Service mobile) au Bureau du Chef de la Section des finances à Koweït en poste d'assistant (finances) (agent local). UN 200 - ويُقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة مساعد إداري (فئة الخدمة الميدانية) في مكتب كبير موظفي الشؤون المالية في الكويت إلى وظيفة مساعد للشؤون المالية (الرتبة المحلية).
    La validation des montants à verser au titre des indemnités et le versement des indemnités sont assurés respectivement par le Service des finances de l'Office des Nations Unies à Genève et par celui du Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN ويصدِّق كل من دائرة الشؤون المالية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ودائرة الشؤون المالية في مقر الأمم المتحدة، على التوالي، على دفع التعويضات.
    Le Comité a également noté que plusieurs postes de personnel recruté sur le plan international ou sur le plan régional étaient vacants depuis longtemps, y compris un certain nombre de postes du Département des finances de l'Office. UN كما لاحظ المجلس وجود عدة وظائف شاغرة لفترات طويلة لموظفين دوليين ومحليين، بما في ذلك عدد من الشواغر في إدارة الشؤون المالية في الأونروا.
    Novembre 1999 à octobre 2001 - Directeur adjoint des finances au Court Service. UN تشرين الثاني/نوفمبر 1999 - تشرين الأول/أكتوبر 2001. نائب مدير الشؤون المالية في دائرة المحاكم.
    Au paragraphe 38, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de veiller à ce que les services financiers des différentes missions effectuent un rapprochement avec les états de présence tenus par les sections des ressources humaines lorsqu'ils calculent les reliquats de congés payés pour déterminer les prestations dues à la cessation de service. UN 13 - في الفقرة 38، أفاد المجلس أن الإدارة وافقت على ما أوصى به المجلس من ضرورة الحرص عند حساب الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة من الإجازات السنوية غير المستخدمة، على أن توفّق مكاتب الشؤون المالية في مختلف البعثات بين أرصدة إجازات الموظفين السنوية غير المستخدمة وبين سجلات الحضور التي تحتفظ بها أقسام الموارد البشرية.
    Section des finances des Services de gestion stratégique UN قسم الشؤون المالية في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية
    Avocat; magistrat et chef de la section financière du Parquet de Liège UN محامٍ، قاض ورئيس قسم الشؤون المالية في النيابة العامة، لييج
    Il établira des comptes rendus de l'occupation des locaux, qui seront présentés en fin de mois à la Section des finances en vue du recouvrement des frais de logement auprès des membres du personnel à qui la MINUAD fournit un logement. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم الوحدة أيضا بإعداد تقارير شهرية عن شغل الأماكن، وسترفع بعد ذلك إلى قسم الشؤون المالية في نهاية كل شهر، لاسترداد رسوم السكن من الموظفين الذين وفرت لهم العملية المختلطة أماكن الإقامة.
    c) Le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU entreprend des audits indépendants de l'UNOPS et apporte son concours au Directeur exécutif et au Directeur des finances aux fins de la certification des états financiers de l'UNOPS. UN (ج) يضطلع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بعمليات المراجعة المستقلة لحسابات المكتب ويساعد المدير التنفيذي ومدير الشؤون المالية في العمل على المصادقة على صحة البيانات المالية للمكتب. الإدارة
    Gestion des finances dans les missions UN ملاك موظفي الشؤون المالية في البعثات
    Investissement dans les ressources humaines avec l'engagement dans les services financiers sur le terrain de 19 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 17 fonctionnaires recrutés sur le plan national (accroissements de 61 % et 68 % respectivement) et de cinq analystes financiers régionaux pour appuyer le nouveau modèle d'activité résultant d'une analyse des processus opérationnels; UN الاستثمار في الموارد البشرية بتعيين 19 موظفاً دولياً و17 موظفاً وطنياً إضافياً في الشؤون المالية في الميدان (أي بزيادة 61 في المائة و68 في المائة على التوالي) و5 محللين ماليين إقليميين لدعم نموذج العمل الجديد الناجم من استعراض العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more