"الشؤون المدنية في" - Translation from Arabic to French

    • des affaires civiles
        
    Elle a été enregistrée auprès Ministère des affaires civiles en 1993 et fait l'objet d'audits conformément à la législation chinoise. UN وسجلت لدى وزارة الشؤون المدنية في عام 1993 وتراجع حساباتها وفقا للقوانين الصينية.
    Ils renforceront la capacité technique de la Section des affaires civiles au quartier général à Abidjan et sur le terrain. UN وسيعزز هذان الموظفان القدرة التقنية لقسم الشؤون المدنية في المقر في أبيدجان وفي الميدان.
    Des spécialistes des affaires civiles évaluent l'incidence des projets grâce à des visites sur le terrain et à des contacts étroits avec les partenaires d'exécution. UN ويقوم مسؤولو الشؤون المدنية في الميدان بتقييم آثار المشاريع من خلال الزيارات إلى الشركاء المنفذين والاتصال الوثيق بهم.
    Président de Chambre à la Cour suprême - Directeur des affaires civiles au Ministère de la justice. UN رئيس غرفة في المحكمة العليا، ومدير الشؤون المدنية في وزارة العدل.
    Sredoje Nović, Ministre des affaires civiles et Chef de la Commission pour la prévention de l'usage illicite de drogues de la Bosnie-Herzégovine UN سريدوج نوفيتش، وزير الشؤون المدنية في البوسنة والهرسك ورئيس لجنة منع تعاطي المخدِّرات في البوسنة والهرسك
    Le Secrétaire général propose donc de renforcer les moyens de la FINUL dans le domaine des affaires civiles ainsi que dans celui de la coordination de la communication avec le public. UN ولذلك يقترح الأمين العام تعزيز قدرات الشؤون المدنية في القوة، وتعزيز التنسيق بين أنشطة الاتصال.
    Le spécialiste des affaires civiles supplémentaire sera en poste à Man, lieu d'affectation stratégique pour les activités relevant des affaires civiles menées dans le secteur ouest. UN وسيعمل الموظف الإضافي للشؤون المدنية في مان، وهو موقع استراتيجي لأنشطة الشؤون المدنية في القطاع الغربي.
    La Section des affaires civiles compte actuellement trois postes d'assistant administratif et un poste d'assistant d'équipe. UN ولدى قسم الشؤون المدنية في الوقت الراهن ثلاث وظائف لمساعدين إداريين ووظيفة لمساعد فريق.
    Réaffectation de 1 poste de spécialiste des affaires civiles de la Section des affaires civiles et transformation en poste d'analyste de l'information UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف شؤون مدنية من قسم الشؤون المدنية في وظيفة ثابتة لمحلل المعلومات
    Réaffectation de 3 postes de spécialiste des droits de l'homme à la Section des affaires civiles, où ils seront transformés en postes de spécialiste des affaires civiles UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون المدنية في وظائف مؤقتة لموظفي شؤون مدنية
    AL Assistant de liaison supplémentaire pour l'équipe chargée des affaires civiles UN مساعد إضافي لشؤون الاتصال لفريق الشؤون المدنية في قطاع الشؤون المدنية
    La présence de la section des affaires civiles dans les bureaux locaux devra donc être étoffée. UN وعليه، فستكون هناك حاجة للتواجد المتزايد لقسم الشؤون المدنية في المكاتب الميدانية.
    Les considérations évoquées plus haut nécessitent la présence accrue de la section des affaires civiles dans les bureaux locaux. UN وتتطلب التحديات المذكورة أعلاه زيادة تواجد الشؤون المدنية في المكاتب الميدانية.
    Il a poursuivi un vaste programme conçu pour familiariser le personnel nouvellement arrivé avec les questions de terrain et a entrepris d'établir des matériaux de référence à l'usage de l'ensemble du personnel du GIP et des services chargés des affaires civiles. UN وواصلت الاضطلاع ببرنامج واسع النطاق ﻹطلاع موظفي الشؤون المدنية الذين وصلوا حديثا على الشؤون الميدانية وبدأت في إنتاج مواد مرجعية لقوة الشرطة المدنية ومكاتب الشؤون المدنية في جميع أنحاء البعثة.
    ii) Veille à ce que le déploiement d’observateurs des affaires civiles en Afghanistan ait lieu aussi rapidement que possible, sous réserve des conditions de sécurité, et que les questions sexospécifiques fassent pleinement partie de leurs études de mission; UN ' ٢ ' بأن يكفل نشر مراقبي الشؤون المدنية في أفغانستان في أقرب وقت ممكن، إذا سمحت اﻷحوال اﻷمنية بذلك، وأن يراعي إدراج مسائل نوع الجنس تماما في مهامهم؛
    Les spécialistes des affaires civiles ont continué de conseiller et de soutenir le GIP sur le terrain et de fournir des services politiques à l'ensemble de la Mission. UN وفي هذا الصدد، استمر ضباط الشؤون المدنية في تقديم المشورة والمساندة للقوة على الصعيد الميداني، إلى جانب تقديم الخدمات السياسية للبعثة بأكملها.
    Réaffectation de 1 poste de spécialiste des affaires civiles et des finances publiques de la Section des affaires civiles et transformation en poste de spécialiste de la protection UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظّف للشؤون المدنية/موظف لشؤون المالية العامة من قسم الشؤون المدنية في وظيفة موظف حماية
    15. Le programme d'activités de la Conférence avait été établi par UN-SPIDER et le Ministère chinois des affaires civiles. UN 15- أَعدَّ برنامجَ أنشطة المؤتمر برنامجُ سبايدر ووزارة الشؤون المدنية في الصين.
    Le Ministère des affaires civiles de Bosnie-Herzégovine assure la coordination et le contrôle dans le domaine de l'éducation à l'échelle du pays. UN 51- وتتولى وزارة الشؤون المدنية في البوسنة والهرسك تنسيق ورصد ميدان التعليم على مستوى البوسنة والهرسك.
    Dans chacun des bureaux, le chef de l'équipe chargée des affaires civiles fera rapport au Chef du bureau sur les activités opérationnelles quotidiennes et rendra également compte à l'équipe chargée des affaires civiles basée au quartier général de la Mission. UN وسيكون رؤساء أفرقة الشؤون المدنية في كل مكتب مسؤولِين أمام رئيس المكتب الذي يتبعونه عن الأنشطة العملية اليومية على أنهم سيظلون في الوقت نفسه مسؤولين أمام فريق الشؤون المدنية الكائن في مقر البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more