"الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • des affaires humanitaires de l'ONU
        
    • des affaires humanitaires des Nations Unies
        
    Lorsque la situation requiert une assistance humanitaire, le PNUD travaille en liaison étroite avec le Département des affaires humanitaires de l'ONU et d'autres organismes d'assistance. UN وفي الحالات التي يلزم فيها تقديم المساعدة اﻹنسانية، يعمل البرنامج اﻹنمائي بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من وكالات اﻹغاثة.
    34. De nombreuses délégations ont souligné la nécessité d'améliorer la coordination avec le Département des affaires humanitaires de l'ONU. UN ٣٤ - وشددت أغلبية من الوفود على ضرورة زيادة التنسيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Cette nouvelle étape nécessite l'ouverture de négociations avec le Département des affaires humanitaires de l'ONU pour une mise à jour de l'accord précédent conclu en 1994. UN وتتطلب المرحلة القادمة إجراء محادثات جديدة مع إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة لتحديث الاتفاقية السابقة التي تم التوصل اليها في عام ١٩٩٤.
    43. Les bureaux extérieurs du PNUD ont coopéré avec le Département des affaires humanitaires de l'ONU afin de formuler des appels pour l'Iraq, le Liban, la Somalie et le Soudan. UN ٤٣ - وتعاونت المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي مع إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة في إعداد نداءات من أجل السودان والصومال والعراق ولبنان.
    Le Département des affaires humanitaires des Nations Unies est également sur le point de fêter son cinquième anniversaire. UN كما أن العيد الخامس لميلاد إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة يقتــرب موعــده.
    Ma délégation souhaite en particulier féliciter le Département des affaires humanitaires des Nations Unies pour le rôle capital qu'il joue dans la coordination avec les diverses institutions intéressées des mesures permettant d'appliquer des programmes remarquables tels que la sensibilisation face au danger des mines, la formation en matière de déminage et un soutien médical relatif aux mines. UN ويود وفد بلدي بخاصة أن يثني على إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة على الدور اﻷساسي الذي تضطلع به في مجال التنسيق مع الوكالات المختلفة المشاركة في تنفيذ هذه البرامج اللافتة للنظر كنشر الوعي بمشكلة اﻷلغام، والتدريب على إزالة اﻷلغام والدعم الطبي المتعلق باﻷلغام.
    15. Une dette de 3,3 millions de dollars à rembourser au Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence géré par le Département des affaires humanitaires de l'ONU n'apparaissait pas dans les états financiers (voir par. 44 et 45). UN ١٥ - ولم تكشف البيانات المالية ضمن الخصوم عن مبلغ قدره ٣,٣ ملايين دولار يلزم رده إلى الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ الذي تديره إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة )انظر الفقرتين ٤٤ و ٤٥(.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer qu'au Japon, nous sommes décidés, travaillant en collaboration avec d'autres pays partageant notre façon de voir, le Département des affaires humanitaires de l'ONU et d'autres organisations, à faire tout ce qui est possible pour empêcher ces armes, les plus inhumaines de toutes, d'infliger des souffrances insupportables aux citoyens du monde. UN وفي ختام بياني، أود أن أؤكد مرة أخرى على أننا في اليابان مصممون، بالعمل عن كثب مع بلدان أخرى لها نفس التفكير ومع إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى، على أن نفعل كل ما نستطيع فعله للحيلولة دون أن تلحق هذه اﻷسلحة، وهي أكثر اﻷسلحة العسكرية لا إنسانية، معاناة لا تطاق لزملائنا مواطني العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more