Le groupe de travail chargé d'élaborer ce programme comprenait une représentante de l'Association des jeunes femmes chrétiennes du Bélarus. | UN | ويضم الفريق العامل المعني بوضع هذا البرنامج ممثلا لجمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس. |
Il collabore activement avec la Ligue des femmes bélarussiennes, l'Association des jeunes femmes chrétiennes, le Mouvement démocratique indépendant des femmes, l'Organisation bélarussienne des travailleuses et l'Alliance des assistants sociaux. | UN | ويتعاون بنشاط مع رابطة نساء بيلاروس وجمعية الشابات المسيحيات والحركة النسائية الديمقراطية المستقلة ومنظمة بيلاروس للنساء العاملات وتحالف الأخصائيين الاجتماعيين. |
Toujours à l'occasion de la même manifestation, l'Association des jeunes femmes chrétiennes du Bélarus a assuré le fonctionnement de deux téléphones confidentiels avec l'aide d`une juriste et de deux psychologues. | UN | وفي مناسبة المظاهرة أيضا أمَّنت جمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس تشغيل هاتفين سريين بمساعدة من شخص متخصص في القانون وأخصائيين نفسيين. |
Sommet international des femmes de l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines, Séoul | UN | مؤتمر القمة الدولي للمرأة الذي تنظمه رابطة الشابات المسيحيات الذي يعقد في سول |
Conseil mondial de l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines, Séoul | UN | مجلس رابطة الشابات المسيحيات العالمي، الذي يعقد في سول |
En 2010, le Conseil national a tenu deux réunions, auxquelles ont notamment participé activement les associations suivantes: la Ligue des femmes bélarussiennes, l'Association des jeunes chrétiennes du Bélarus, et le Mouvement démocratique indépendant des femmes. | UN | وفي عام 2010، عقد المجلس الوطني اجتماعين شاركت فيهما على وجه الخصوص بنشاط المنظمات التالية: اتحاد النساء البيلاروسيات، وجمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس، والحركة الديمقراطية النسائية المستقلة. |
La Young Women's Christian Association (YWCA) exécute un petit programme d'enseignement postsecondaire à Port Moresby. | UN | وتنفذ جمعية الشابات المسيحيات برنامج تعليم محدود النطاق لما بعد مرحلة التعليم الثانوي في بور موريسبي. |
Depuis 2001, < < l'Association bélarussienne des jeunes femmes chrétiennes > > réalise le programme < < La Strada > > consacré à la prévention de la traite des êtres humains dans les pays de l'Europe centrale et de l'Est. | UN | أطلقت جمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس برنامجا في 2001 يُدعى " لا سترادا " لمنع الاتجار بالبشر في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
224. L'Association bélarussienne des jeunes femmes chrétiennes met en œuvre depuis 2002 le programme < < La Strada > > qui vise à la prévention de la traite des êtres humains dans les pays d'Europe centrale et de l'Est. | UN | 224 - ومنذ 2002 تدير جمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس برنامجَ " لا سترادا " لمنع الاتجار بالأشخاص في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
L'Association des jeunes femmes chrétiennes organise une formation dans un certain nombre de domaines professionnels. | UN | وتقدم جمعية الشابات المسيحيات (YWCA) التدريب في عدد من المهارات المهنية. |
La participation du Centre à la réalisation, en septembre 1998, du projet de l'Association des jeunes femmes chrétiennes intitulé < < La violence contre les femmes - un problème social > > constitue l'exemple le plus frappant à cet égard. | UN | ومشاركة المركز في أيلول/سبتمبر 1998 في مشروع جمعية الشابات المسيحيات المعنون " العنف ضد المرأة - مشكلة اجتماعية " تمثل أبرز مثال في هذا الصدد. |
Sur l'initiative du Centre et de l'Association des jeunes femmes chrétiennes du Bélarus, on a rédigé en novembre 2001 une brochure intitulée < < Le problème de la traite des personnes, fantaisie ou réalité? > > , qui a été publiée avec le soutien de la représentation du Département de l'information de l'ONU au Bélarus. | UN | وبمبادرة من مركز جمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس حُرر في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 كتيب معنون " مشكلة الاتجار بالأشخاص، وهم أو حقيقة؟ " ، نُشر بدعم من مركز الأمم المتحدة للإعلام في بيلاروس. |
Depuis 2002, l'Association des jeunes femmes chrétiennes du Bélarus réalise le programme < < La Strada Bélarus 2002-2004 - La prévention de la traite des femmes en Europe orientale > > avec le soutien du Ministères des affaires étrangères des Pays-Bas. | UN | ومنذ سنة 2002 تنفذ جمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس برنامج " لا سترادا بيلاروس 2002 - 2004 - منع الاتجار بالنساء في أوروبا الشرقية " بدعم من وزارة خارجية هولندا. |
De 1998 à 1999, l'Association des jeunes femmes chrétiennes du Bélarus a exécuté, avec le soutien du Centre d'information et de politique sexospécifiques du Ministère du travail et de la protection sociale et de l'UNIFEM, un projet de recherche scientifique sur la violence à l'égard des femmes en tant que problème social. | UN | ومنذ عام 1998 إلى عام 1999 نفذت جمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس، بدعم من مركز المعلومات والسياسة الجنسانية في وزارة العمل والحماية الاجتماعية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشروع بحث علمي عن العنف ضد المرأة بوصفه مشكلة اجتماعية. |
L'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines a tenu un séminaire destiné aux étudiantes des < < collèges > > et portant sur les possibilités commerciales offertes par l'Internet. | UN | ونظمت رابطات الشابات المسيحيات حلقة دراسية عن مشاريع تجارية على الانترنت من أجل طالبات الجامعات. |
Rencontre du Conseil de l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines (World YWCA) à Vancouver, Canada. | UN | اجتماع المجلس العالمي لجمعيات الشابات المسيحيات في فانكوفر، كندا. |
Rencontre du Conseil de l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines (World YWCA) à Athènes. | UN | اجتماع المجلس العالمي لجمعيات الشابات المسيحيات في أثينا، اليونان. |
2. Le secteur non gouvernemental était représenté au sein du groupe de travail par des responsables d'ONG s'occupant des questions ayant trait à l'égalité des sexes et à l'amélioration de la condition de la femme: la Ligue des femmes bélarussiennes, l'Association des jeunes chrétiennes du Bélarus et le Mouvement démocratique indépendant des femmes. | UN | 2- وكان القطاع غير الحكومي ممثلاً في الفريق العامل عن طريق ممثلين للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين وتحسين حالة المرأة: اتحاد النساء البيلاروسيات، وجمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس، والحركة الديمقراطية النسائية المستقلة. |
Le 12 novembre 2009, le Ministère de la justice a organisé, en collaboration avec le Bureau de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), un séminaire consacré au rôle des associations dans la société moderne, auquel ont participé la Ligue des femmes bélarussiennes et l'Association des jeunes chrétiennes du Bélarus. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نظمت وزارة العدل، بالاشتراك مع مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حلقة دراسية بشأن دور المنظمات في المجتمع المعاصر، وشارك في هذه الحلقة اتحاد النساء البيلاروسيات وجمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس. |
Au Botswana, la Young Women's Christian Association bénéficie d'une assistance pour évaluer une intervention entreprise dans le cadre de son programme d'éducation des jeunes par des jeunes. | UN | ويقدم الدعم لتقييم مبادرة يضطلع بها برنامج التثقيف المتبادل بين اﻷنداد التابع لجمعية الشابات المسيحيات في بوتسوانا. |