À la suite de cette mesure, des centaines de camions ont été bloqués à plusieurs postes frontière dans tout le pays. | UN | وأدى هذا التدبير إلى اعتراض سبيل مئات الشاحنات عند مختلف نقاط التفتيش الحدودية في جميع أنحاء البلد. |
Deux chauffeurs de camion ont été tués et deux ont été blessés, et le contenu des quatre camions a été endommagé ou détruit. | UN | وقتل اثنان من سائقي الشاحنات وأصيب اثنان آخران، كما أن محتويات أربع شاحنات لحقت بها أضرار أو دُمِّرت. |
Au retour, les camions ont été contraints d'évacuer plus de 5 560 femmes, enfants et vieillards jusqu'à Tuzla, ainsi que plusieurs centaines de blessés. | UN | وأُجبرت الشاحنات على إخلاء ما يزيد عن ٥٦٠ ٥ من النساء واﻷطفال وكبار السن إلى توزلا باﻹضافة إلى بضع مئات من الجرحى. |
Quand les camions se sont arrêtés à Sanski Most sur la route du village, 40 à 45 hommes environ ont été emmenés. | UN | وعندما توقفت الشاحنات في سنسكي في طريقها إلى القرية، سيق منها ما يتراوح بين ٤٠ و ٥٥ رجلا. |
Les camions n'en persistaient pas moins à transporter les biens essentiels sur la route de Kaboul en passant par Jalalabad. | UN | ومع هذا، فإن الشاحنات قد واصلت نقل السلع الضرورية على طول الطريق المؤدي الى كابول عبر جلال أباد. |
Les véhicules diesel, en particulier les camions et les autobus, contribuent sensiblement à la pollution, notamment en ce qui concerne les petites particules. | UN | وتُعد المركبات التي تعمل بالديزل، لا سيما الشاحنات والحافلات، مساهما رئيسيا خاصة في التلوث الناجم عن الجسيمات الدقيقة. |
Aucun des véhicules photographiés ne ressemble toutefois aux camions que les unités de la Coalition ont décrits et pris en photo. | UN | غير أن أي من هذه الصور لا يشبه الشاحنات التي أظهرها التحالف وأذاع أوصافها في الآونة الأخيرة. |
Ces camions se rendaient de Bir el Atroun à Nyala. | UN | وكانت الشاحنات متجهة من بير العطرون إلى نيالا. |
Excellent, et leurs camions sont en file, avec le mélange ? | Open Subtitles | ممتاز, و هل كل الشاحنات مستعدة و محملة بالخليط؟ |
Il nous faut des femmes qui déchirent tout sur ces camions. | Open Subtitles | نحتاج لنساء قويات في تلك الشاحنات , تعلمين ؟ |
Sam Hess, tu sais, le proprio du dépôt de camions. | Open Subtitles | سام هيس،أنت تعرف يملك شركة الشاحنات في وينسلو |
Voilà l'endroit où tous les camions se garent pour la foule de petits déjeuners le matin. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي تُركن فيه الشاحنات من أجل الفطور الجماعي في الصباح. |
Nous avons des officiers qui cherchent tous les camions sur tous les ponts et tunnels. | Open Subtitles | لقد أحرزنا لقد حصلت ضباط تفتيش جميع الشاحنات على كل جسر ونفق. |
Johnny a une société de location de camions, et je l'aide. | Open Subtitles | جوني يدير شركة لتأجير الشاحنات وأنا أساعد في ذلك |
Des troupes américaines à la frontière... demandent l'ouverture des camions. | Open Subtitles | جنود أمريكية على الحدود سيدي يطالبون بفتح الشاحنات |
On signale aussi que des Iraquiens, notamment des policiers, ont tiré sur des conducteurs de camion à la frontière ou ont confisqué des véhicules. | UN | وتواترت أنباء عن قيام عراقيين، من بينهم عناصر من الشرطة، بإطلاق النار على سائقي الشاحنات على الحدود ومصادرة مركباتهم. |
Ils ont cru que les Irakiens avaient braqué le camion. | Open Subtitles | في البدايه ظنوا ان العراقيين كانوا يسرقون الشاحنات |
Les camionneurs ont probablement conservé des preuves, photos, vidéos, même. | Open Subtitles | سائقوا الشاحنات يملكون دليلا ،ضدهم صور، فيديو للأحداث. |
Il n'existe pas de statistiques sur la prostitution, présente surtout dans les zones urbaines et le long des grands axes routiers. | UN | لا تتوافر إحصاءات عن البغاء، فهو ينتشر بشكل واسع في المناطق الحضرية وعلى الطرق الرئيسية التي تسلكها الشاحنات. |
La mécanique du poids lourd et du poids moyen | UN | دورة تقنية بشأن الشاحنات الثقيلة والمتوسطة |
La N.S.A. a cessé d'utiliser des vans y a des années. | Open Subtitles | توقفت وكالة الأمن القومي عن استخدام الشاحنات منذ أعوام مضت |
:: 11 162 moteurs diesel permettant de réparer des poids lourds immobilisés; ou | UN | :: 162 11 محركا بوقود الديزل لإصلاح الشاحنات الثقيلة الثابتة؛ |
Notre liste de suspects est limitée aux employés de la banque qui ont un accès physique à ces fourgons blindés. | Open Subtitles | مجموعة المشتبهين بهم محددين الى موظفي مصرف بارنابي الذين لديهم أمكانية الوصول الفعلي لتلك الشاحنات المدرعة |
Elle est âgée, fume beaucoup et parle comme un routier. | Open Subtitles | سيدة عجوز، تدخّن كثيراً تتحدث مثل سائقي الشاحنات |
Je l'ai... il s'en va dans un van de location. | Open Subtitles | لقد رأيته ، إنه مُتجه للخارج وهو يقود إحدى الشاحنات |
Mais, plusieurs fois, des camions ont été interceptés par la police, les marchandises confisquées et les chauffeurs arrêtés. | UN | على أنه في عدد من المناسبات، اعترضت الشرطة الشاحنات وصادرت السلع وألقت القبض على السائقين. |
Most households also supplement the limited water supply with bottled water and water from private tanker trucks. | UN | كما يكمِّل معظم الأسر المعيشية إمدادات المياه المحدودة بالمياه المعبأة والمياه المقتناة من الشاحنات الصهريجية الخاصة. |
Les gardes du corps chargés d'assurer leur protection les suivaient dans un véhicule tout terrain. | UN | وكان يتبعهما في إحدى الشاحنات حارسان خاصان موكلان بحمايتهما. |
Mais la 1re chose que je tiens à faire, c'est monter dans un Monster truck ! | Open Subtitles | ولكن أول شيء أود القيام به هو الدخول إلي واحد من تلك الشاحنات الكبيرة |