"الشاحنين الفلسطيني" - Translation from Arabic to French

    • des chargeurs palestiniens
        
    • palestinien des chargeurs
        
    59. En octobre 2008, le secrétariat a achevé avec succès le projet consistant à établir le Conseil des chargeurs palestiniens. UN 59- وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت الأمانة قد أنجزت بنجاح المشروع المتعلق بإنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني.
    Elle a continué à apporter son concours au secteur privé palestinien sous forme de services consultatifs au Conseil des chargeurs palestiniens. UN وواصل الأونكتاد دعم القطاع الخاص الفلسطيني من خلال توفير الخدمات الاستشارية لمجلس الشاحنين الفلسطيني.
    Les efforts portent actuellement sur la viabilité dans le long terme du Conseil des chargeurs palestiniens. UN وينصبُّ التركيز الحالي على ضمان الاستدامة الطويلة الأجل لمجلس الشاحنين الفلسطيني.
    Un < < Conseil palestinien des chargeurs > > a été créé avec le soutien technique de la CNUCED et un financement de la Commission européenne. UN :: أُسس مجلس الشاحنين الفلسطيني بمساعدة تقنية من الأونكتاد وبتمويل من المفوضية الأوروبية.
    Elle appuyait également, par l'intermédiaire de la CNUCED, la création d'un conseil palestinien des chargeurs destiné à faciliter les activités commerciales des importateurs et des exportateurs palestiniens. UN كما تقوم المفوضية، من خلال الأونكتاد، بدعم عملية إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني لمساعدة المستوردين والمصدرين الفلسطينيين على ترويج تجارتهم.
    Les experts ont aussi aidé le Conseil à organiser des ateliers de formation à l'intention des membres du Conseil et des chargeurs palestiniens en général. UN كما قدم الخبراء مساعدة لمجلس الشاحنين الفلسطيني في عقد حلقات عمل تدريبية لأعضاء المجلس ولأوساط الشاحنين الفلسطينيين عموماً.
    58. La mise en œuvre du projet, financé par la Commission européenne, relatif à la création d'un Conseil des chargeurs palestiniens avance sûrement. UN 58- وعلاوة على ذلك، تم إحراز تقدم مطرد في إطار المشروع المموَّل من قِبَل المفوضية الأوروبية لإنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني.
    La CNUCED a mené à bien la constitution du Conseil des chargeurs palestiniens, qui s'est imposé comme l'interlocuteur de référence des transporteurs palestiniens pour le règlement des problèmes qu'ils rencontrent. UN 76 - وقد وضعت الأونكتاد اللمسات الأخيرة على إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني الذي اكتسب مركزا ثابتا كجهة تنسيق لمعالجة جميع شواغل الشاحنين الفلسطينيين.
    56. Pour répondre aux besoins que ses travaux lui ont permis d'identifier, la CNUCED a apporté son appui au renforcement institutionnel et à la facilitation du commerce palestiniens en réalisant avec succès le projet de création d'un Conseil des chargeurs palestiniens en 2008. UN 56- وفي استجابة للاحتياجات المحددة في استنتاجات هذا البحث، قدم الأونكتاد الدعم لبناء المؤسسات الفلسطينية وتيسير التجارة محققاً النجاح في إنجاز مشروع إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني في عام 2008.
    10. En mai 2011, conjointement avec le Conseil des chargeurs palestiniens, la CNUCED a lancé un projet de trois ans pour renforcer ce dernier. UN 10- وفي عام 2011، باشر الأونكتاد تنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات لتدعيم مجلس الشاحنين الفلسطيني جرى إطلاقه في أيار/مايو 2011 بالتعاون بين الطرفين.
    54. L'un des succès de la CNUCED dans le domaine du renforcement des institutions et de la facilitation du commerce est le projet de création d'un conseil des chargeurs palestiniens, financé par la Commission européenne. UN 54- ومن النجاحات التي حققها الأونكتاد في مجالي بناء المؤسسات وتيسير التجارة ما يتمثل في المشروع المموَّل من المفوضية الأوروبية تحت عنوان " إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني " .
    Création du Conseil des chargeurs palestiniens (2008). UN إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني (2008).
    En outre, il a soutenu les initiatives du Conseil des chargeurs palestiniens (www.psc.ps) visant à proposer de nouveaux produits afin de répondre aux nouveaux besoins de ses membres importateurs ou exportateurs et de l'ensemble du secteur des chargeurs palestiniens. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الأمانة دعماً للجهود المبذولة من قِبَل مجلس الشاحنين الفلسطيني (www.psc.ps) من أجل استحداث منتجات جديدة لتلبية الاحتياجات الناشئة لأعضاء المجلس من المستوردين والمصدِّرين ولمجتمع الشاحنين الفلسطينيين ككل.
    57. Le projet cherche à développer les connaissances des exportateurs et des importateurs palestiniens selon deux axes parallèles: le renforcement de la capacité institutionnelle du Conseil des chargeurs palestiniens, en tant que principal représentant du réseau palestinien d'exportateurs et d'importateurs, et la sensibilisation du secteur aux différents aspects des meilleures pratiques internationales en matière de facilitation du commerce. UN 57- ويسعى المشروع إلى بناء قاعدة المعرفة للمصدرين والمستوردين الفلسطينيين بالشروع في العمل على خطين متوازيين: تدعيم القدرة المؤسسية لمجلس الشاحنين الفلسطيني بوصفه الممثل الرئيسي لمجتمع المصدرين والمستوردين الفلسطيني، وزيادة وعي مجتمع الشاحنين الفلسطينيين بمختلف جوانب أفضل ممارسات تيسير التجارة المعترف بها دولياً.
    De nombreux représentants ont félicité la CNUCED pour les résultats de ses activités de coopération technique, menées dans des conditions extrêmement difficiles sur le terrain, pour ses travaux de modernisation des douanes palestiniennes au titre du programme SYDONIA, et pour son engagement auprès du secteur privé, qui avait notamment conduit à la création du Conseil des chargeurs palestiniens. UN 100 - وأشاد العديد من المندوبين بالأونكتاد لما تحقِّقه عملياته في مجال التعاون التقني من إنجازات في ظل أوضاع ميدانية بالغة الصعوبة، ولما اضطلع به من عمل لتحديث الجمارك الفلسطينية في إطار برنامج " أسيكودا " (النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية)، ولانخراطه في العمل مع القطاع الخاص الذي أفضى إلى إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني.
    100. De nombreux représentants ont félicité la CNUCED pour les résultats de ses activités de coopération technique, menées dans des conditions extrêmement difficiles sur le terrain, pour ses travaux de modernisation des douanes palestiniennes au titre du programme SYDONIA, et pour son engagement auprès du secteur privé, qui avait notamment conduit à la création du Conseil des chargeurs palestiniens. UN 100- وأشاد العديد من المندوبين بالأونكتاد لما تحقِّقه عملياته في مجال التعاون التقني من إنجازات في ظل أوضاع ميدانية بالغة الصعوبة، ولما اضطلع به من عمل لتحديث الجمارك الفلسطينية في إطار برنامج " أسيكودا " (النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية)، ولانخراطه في العمل مع القطاع الخاص الذي أفضى إلى إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني.
    Créer et enregistrer le Conseil palestinien des chargeurs UN تشكيل وتسجيل مجلس الشاحنين الفلسطيني
    Conseil palestinien des chargeurs UN مجلس الشاحنين الفلسطيني
    43. Des progrès réguliers ont également été faits dans le domaine de la facilitation du commerce et de la logistique dans le contexte du projet, financé par la Commission européenne, relatif à la création d'un conseil palestinien des chargeurs. UN 43- كما تم إحراز تقدم مطرد في مجال تيسير التجارة والخدمات اللوجستية ضمن سياق مشروع إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني الممول من قِبل المفوضية الأوروبية.
    Quelques délégations ont exprimé leur satisfaction de la collaboration entre l'Autorité palestinienne et Israël concernant le programme relatif au Système douanier automatisé (SYDONIA) et le projet relatif à la création d'un conseil palestinien des chargeurs. UN وأعرب بعض الوفود عن تقدير للتعاون بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل في إطار تنفيذ البرنامج المتعلق بالنظام الآلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA) ومشروع مجلس الشاحنين الفلسطيني.
    Quelques délégations ont exprimé leur satisfaction de la collaboration entre l'Autorité palestinienne et Israël concernant le programme relatif au Système douanier automatisé (SYDONIA) et le projet relatif à la création d'un conseil palestinien des chargeurs. UN وأعرب بعض الوفود عن تقدير للتعاون بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل في إطار تنفيذ البرنامج المتعلق بالنظام الآلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA) ومشروع مجلس الشاحنين الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more