"الشاذة" - Translation from Arabic to French

    • anomalies
        
    • gay
        
    • anormale
        
    • lesbienne
        
    • contre nature
        
    • anormales
        
    • aberrantes
        
    • irrégularités
        
    • extrêmes
        
    • anachronique
        
    • homosexuels
        
    • pédés
        
    • anomalie
        
    • lesbiennes
        
    • gays
        
    On trouvera dans les paragraphes ci-après des exemples de ces anomalies. UN وترد في الفقرات التالية أمثلة على هذه الحالات الشاذة.
    Le représentant a demandé qu'il soit mis fin aux anomalies qui continuaient de caractériser les relations entre Israël et la CNUCED. UN ودعا إلى انهاء اﻷمور الشاذة التي لا تزال تميز علاقات اسرائيل باﻷونكتاد.
    Ouais, et on fait l'amour gay comme des fous, 24 h/24. Open Subtitles أجل، ونحن نقوم بالمضاجعة الشاذة لأربعة وعشرين ساعة يومياً
    On ne saurait permettre à cette situation anormale de se prolonger. UN وتلك الحالة الشاذة ينبغي عدم السماح باستمرارها بعد الآن.
    Tu es la seule lesbienne ici, Soldat Cruz. Open Subtitles أنت الشاذة الوحيدة هنا, أيتها القافلة الخاصة
    - en échange de caresses contre nature. Open Subtitles في مقابل المُداعبات الشاذة كفاية ، ويليام
    Nous reconnaissons toutefois qu'il y a un certain nombre d'anomalies dans les arrangements actuels. UN إننا نسلم، مع ذلك بوجود عدد من الحالات الشاذة في الترتيبــات الحاليــة.
    La mission a indiqué au Comité que ces anomalies seraient corrigées dans les nouvelles directives relatives à la sélection et au recrutement. UN وقد أبلغت البعثة المجلس بأن الحالات الشاذة ستعالج في المبادئ التوجيهية الجديدة للانتقاء والتوظيف.
    Parmi les complexités, on trouve nombre d'anomalies. UN ومن بين تلك التعقيدات يبرز عدد من المسائل الشاذة.
    2. < < Logiciel > > spécialement conçu pour la détection d'anomalies magnétiques sur les plates-formes mobiles; Gravimètres UN 2 - " البرمجيات " المصممة خصيصا من أجل استكشاف الظواهر المغنطيسية الشاذة على منصات متحركة.؛
    Ferme là, j'veux rien entendre à propos de ton coup de coeur gay sur ton groupe de gay, donc dégage. Open Subtitles كف الحديث عن عشقك الشاذ لفرقتك الشاذة تلك و انسى الأمر.
    Il début par des techniques d'aversion, te conditionnant pour éviter certains déclencheurs du sexe gay. Open Subtitles يبدأ بأساليب ممقوتة يجعلك تتكيف على تجنب المداعبة الشاذة
    Nous avions un moment imaginé que l'Accord de Governors Island pourrait mettre fin à la situation anormale que connaît ce pays frère, puisqu'il laissait espérer une issue favorable. UN ولقد اعتقدنا لبرهة أن الاتفاق الموقع في جزيرة غفرنرز يمكن أن ينهي الحالة الشاذة في ذلك البلد الشقيق بما أنه كان يشير إلى نتيجة واعدة.
    Cette situation anormale et alarmante est le résultat, intentionnel ou non, de l'action des tribunaux, qui n'ont pas su régler l'affaire correctement, comme il est désormais clair. UN وهذه الحالة الشاذة تثير الجزع، وهي تُعزى، سواء عن يقين أم عن غير يقين، إلى عجز المحاكم عن معالجة هذه المسألة، كما هو واضح اﻵن، بطريقة مناسبة.
    Qui est la lesbienne travaillant au cabinet ? Open Subtitles الشاذة مستقبلاً والتي مازالت تعمل في الشركة
    88. En matière d'orientation sexuelle, depuis leur adoption, les dispositions du Code pénal applicables aux actes contre nature n'avaient jamais été invoquées pour des actes commis entre deux adultes consentants du même sexe. UN 88- وبخصوص الميل الجنسي، لم يجر قط الاحتجاج بالأحكام المتعلقة بالممارسات الشاذة في قانون العقوبات منذ سنه فيما يخص العلاقة الجنسية بين بالغين متراضيين من نفس الجنس.
    Cependant, les autorités chinoises pourraient déjà tracer clairement la voie en ce sens afin de réduire et de combattre les situations anormales et les excès. UN غير أنه يمكن أن تبدأ السلطات الصينية ببيان طريقة تقليص ومكافحة الحالات الشاذة والتجاوزات.
    Ces ensembles de données devaient être construits à partir d'observations enregistrées sur une longue période et d'une qualité vérifiée (homogénéité, valeurs aberrantes, emplacement des stations). UN وكان مقرراً أن تجهز مجموعات البيانات استناداً إلى سجلات رصد ذات نوعية مضبوطة (من حيث التجانس والقيم الشاذة وموقع المحطات)
    Les instruments de surveillance monofréquence permettaient de mesurer la dimension, l'orientation et la vitesse des irrégularités. UN وتتيح هذه الصفيفة إمكانية قياس الظواهر الشاذة إضافة إلى حجمها وسرعتها.
    Les oscillations extrêmes des prix dont avaient antérieurement souffert les producteurs, ont commencé à toucher également les industries manufacturières. UN وبدأت التقلبات الشاذة في الأسعار التي عانى منها منتجو السلع الأساسية تؤثر على المصنعين أيضا.
    Le Gouvernement argentin se montre disposé à aller de l'avant en menant des négociations de bonne foi qui permettront de trouver comment mettre fin à cette situation coloniale anachronique sur le sol américain. UN وتُظهر حكومة الأرجنتين استعداداً بناءً للتفاوض بحسن نية لإيجاد حل لهذه الحالة الاستعمارية الشاذة على الأراضي الأمريكية.
    Il y avait des sous-entendus homosexuels, je l'avoue. Open Subtitles كان هنالك بعض التلميحات الشاذة جنسياً أعترف بذلك
    Journée de merde ! Je me barre de ce pays de pédés. Open Subtitles يا له من يوم لعين أريد أن أغادر هذه البلدة الشاذة
    Deux affaires tranchées par des tribunaux danois illustrent cette anomalie. UN وتتجلى هذه الحالة الشاذة في قضيتين صدر القرار بشأنهما من قبل محكمتين دانمركيتين.
    Et si ma fille décide d'être homo, je ne trouverai pas mieux pour qu'elle libère ses tendances lesbiennes. Open Subtitles وإذا ما قررت إبنتي أنها شاذة لا أستطيع أن أفكر في فتاة ألطف تستطيع أن، تعلمون، تنغمس في ملذاتها الجنسية الشاذة
    C'est réglé. On légalise l'argent gay ! Je veux dire les mariages gays. Open Subtitles إذاً اتفقنا ، سنشرّع الأموال الشاذة أقصد الزواج الشاذ ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more