"الشاغرة حاليا" - Translation from Arabic to French

    • actuellement vacants
        
    • actuellement vacant
        
    • poste en cours
        
    • vacance de poste
        
    Un certain nombre de postes sont actuellement vacants au secrétariat, par suite de départs à la retraite et de démissions, qui s'ajoutent à la perte de Vijay Kodagali. UN 23 - وبالإضافة إلى فقدان السيد كوداغالي، أدت حالات التقاعد والاستقالة إلى وجود عدد من الوظائف الشاغرة حاليا في الأمانة.
    Les économies réalisées à ce jour se montent à 1,3 million d'euros. Pourvoir les 25 postes actuellement vacants hors Siège devrait coûter quelque 3,3 millions d'euros. UN وتبلغ الوفورات المحقّقة حتى الآن 1.3 مليون يورو بينما تبلغ تكلفة ملء الـ25 وظيفة ميدانية الشاغرة حاليا ما يقدّر بـ33 مليون يورو.
    b Postes inscrits au budget ordinaire actuellement vacants et devant être pourvus; ce nombre est inclus dans le nombre total des postes vacants. UN (ب) وظائف الميزانية العادية الشاغرة حاليا والمقرر ملؤها مستقبلا؛ وهو رقم متضمن في مجموع عدد الوظائف الشاغرة.
    Il est donc proposé de supprimer un poste P-4 de porte-parole en regroupant les fonctions qui y sont attachées avec celles du poste P-5 de responsable de l'information et de supprimer un poste P-4 de réalisateur d'émissions radiophoniques actuellement vacant car les tâches correspondantes ont déjà été reprises par les titulaires des postes approuvés. UN لذا، يقترح إلغاء وظيفة متحدث رسمي برتبة ف-4 من خلال دمج مهامها مع مهام وظيفة موظف إعلام أقدم (ف-5)، وإلغاء وظيفة منتج إذاعي برتبة ف-4 الشاغرة حاليا نظرا لأن مهامها سبق أن أدمجت في وظائف معتمدة مشغولة.
    Mme Udo (Nigéria), se référant au paragraphe 5 du rapport du CCQAB (A/59/558), dit que sa délégation apprécierait de recevoir par écrit des éclaircissements concernant l'utilisation de Galaxy pour trouver automatiquement des candidats répondant aux critères des nouveaux avis de vacance de poste. UN 56 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت، في معرض الإشارة إلى الفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية A/59/558))، إن وفدها يرجو الحصول على توضيح خطي بشأن استخدام نظام كلاكسي (Galaxy) لتعيين المرشحين تلقائيا لشغل الوظائف الشاغرة حاليا.
    77. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour pourvoir tous les postes actuellement vacants à la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de veiller à ce que les documents soient traités promptement et efficacement dans les six langues officielles ; UN 77 - تطلب إلى الأمين العام أن يمضي بخطى حثيثة في جهوده الرامية إلى شغل جميع الوظائف الشاغرة حاليا في مكتبة داغ همرشولد وكفالة سرعة وفعالية تجهيز المواد باللغات الرسمية الست؛
    e) Demande au Département de l'information d'améliorer, en collaboration avec les bureaux qui fournissent le contenu, les dispositions prises pour réaliser la parité des six langues officielles sur le site Web de l'Organisation, en particulier en pourvoyant rapidement les postes actuellement vacants dans certaines sections ; UN (هـ) تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تحسن، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، بطرق منها على وجه الخصوص الإسراع بشغل الوظائف الشاغرة حاليا في بعض الأقسام؛
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour pourvoir tous les postes actuellement vacants à la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de veiller à ce que les documents soient traités promptement et efficacement dans les six langues officielles (par. 77). UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يمضي بخطى حثيثة في جهوده الرامية إلى شغل جميع الوظائف الشاغرة حاليا في مكتبة داغ همرشولد وكفالة سرعة وفعالية تجهيز المواد باللغات الرسمية الست (الفقرة 77).
    42. Le fait qu'il est recommandé de restructurer le programme, puis de réorganiser le secrétariat du Centre, nous amène à recommander de ne pourvoir les postes actuellement vacants de chef de service et de section que lorsque la réorganisation aura été effectuée, que l'on aura défini les objectifs de ces postes et les qualifications requises de leurs titulaires (par. 12 et 13). UN ٤٢ - وإن التوصية بإعادة تشكيل البرنامج واتباعها بإعادة لتنظيم المركز تترتب عليها، في رأينا، توصية أخرى بعدم ملء وظائف كرؤساء اﻷقسام والفروع الشاغرة حاليا إلى أن تتم عملية إعادة التنظيم الجديدة، وتعرف اﻷغراض التي ستستخدم فيها هذه الوظائف، وتحدد صورة المهارات المطلوبة لها )الفقرتان ١٢ و ١٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more