"الشاغرين" - Translation from Arabic to French

    • sièges
        
    • à pourvoir
        
    • deux postes
        
    • postes vacants
        
    • vacants à
        
    • devenus vacants
        
    • vacant
        
    • vacants de
        
    • pourvoir les
        
    L’Assemblée procède à un quatrième tour de scrutin pour pourvoir aux deux sièges vacants. UN وانتقلت الجمعية العامة إلى الجولة الرابعة للاقتراع لشغل المحلين الشاغرين المتبقيين.
    Les deux sièges à pourvoir en 2003 ont donc été alloués comme suit : UN وبناء عليه، جرى توزيع المقعدين الشاغرين لعام 2003 على النحو التالي:
    Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a deux candidats, à savoir l'Afrique du Sud et l'Inde. UN يوجد مرشحان لشغل المقعدين الشاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما جنوب أفريقيا والهند.
    Les deux postes devraient être pourvus avant la prochaine session du Comité. UN ويتعين ملء الشاغرين قبيل الدورة المقبلة للجنة.
    Les deux seuls fonctionnaires de l'Institut ayant le rang d'administrateur ont décidé de ne pas renouveler leur contrat; on s'efforce de pourvoir les postes vacants à titre temporaire. UN وقد قرر الموظفان الفنيان الوحيدان بالمعهد عدم تجديد عقديهما، والعمل جار على شغل المنصبين الشاغرين بتعيينات مؤقتة.
    La Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, sur les trois candidats à choisir parmi les États d'Europe orientale pour pourvoir deux sièges de cette région devenus vacants. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحين الثلاثة من دول أوروبا الشرقية لملء المقعدين الشاغرين لتلك المنطقة.
    L'Assemblée générale va maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin libre pour pourvoir les deux sièges vacants restants. UN تنتقل الجمعية الى اقتراع آخر غير مقيد لملء الشاغرين المتبقيين.
    Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Europe occidentale et autres États, il y a trois candidats, à savoir l'Allemagne, le Canada et le Portugal. UN أما بالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فيوجد ثلاث دول مرشحة وهي ألمانيا والبرتغال وكندا.
    Deux sièges étaient à pourvoir dans le Groupe des États d'Afrique; M. Alfred Ntunduguru Karokora a été élu nouveau membre du Comité. UN ومن بين المنصبين الشاغرين من مجموعة الدول الأفريقية، انتخب ألفريد انتندغورو كاروكورا عضوا جديدا في اللجنة.
    Deux sièges étaient à pourvoir dans le Groupe des États d'Afrique; M. Alfred Ntunduguru Karokora a été élu nouveau membre du Comité. UN ومن بين المنصبين الشاغرين من مجموعة الدول الأفريقية، انتخب ألفريد انتندغورو كاروكورا عضوا جديدا في اللجنة.
    L'Assemblée procède à un quatrième tour de scrutin pour pourvoir les deux postes restants. UN وشرعت الجمعية العامة في اقتراع رابع لملء المنصبين الشاغرين.
    L'Assemblée va maintenant procéder à un nouveau tour de scrutin pour pourvoir les deux postes restant vacants. UN وستنتقل الجمعية اﻵن الى إجراء اقتراع آخر لشغل الشاغرين.
    Les postes vacants sont toutefois en voie d'être pourvus. UN ولكن اﻹجراءات جارية اﻵن لملء هذين الشاغرين.
    Les deux autres postes vacants ont été pourvus de manière temporaire par des fonctionnaires en attente d'affectation. UN وعُيِّن في المنصبين الشاغرين الآخرين بشكل مؤقت موظفان في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Pour les deux sièges vacants à pourvoir parmi les États d'Europe orientale, il y a trois candidats : Arménie, Bélarus et Pologne. UN وفيما يتعلق بالمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الشرقية، هناك ثلاثة مرشحين هم بالتحديد أرمينيا وبولندا وبيلاروس.
    Le Conseil a également élu la Finlande et les Pays-Bas aux sièges devenus vacants à la Commission pour un mandat prenant effet immédiat et prenant fin à la clôture de la quarante-cinquième session de la Commission, en 2012. UN وانتخب المجلس أيضا فنلندا وهولندا لملء الشاغرين القائمين في اللجنة لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام أعمال الدورة الخامسة والأربعين للجنة في عام 2012.
    En 1973, donc, le Costa Rica e le Honduras avaient occupé les sièges laissés vacants par l’Argentine et le Guyana et, en 1976, le Sénégal avait occupé le siège laissé vacant par la République-Unie de Tanzanie. UN وهكذا، شغلت كوستاريكا وهندوراس في ٣٧٩١ المكانين الشاغرين الناشئين عن انسحاب اﻷرجنتين وغيانا، وشغلت السنغال المكان الشاغر الناشئ عن انسحاب جمهورية تنزانيا المتحدة.
    La Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, sur les trois candidats des États d'Asie pour pourvoir aux deux sièges vacants de cette région. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، للمرشحين الثلاثة من الدول الآسيوية لملء المقعدين الشاغرين عن تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more