"الشاملة للمنظومة" - Translation from Arabic to French

    • à l'échelle du système
        
    • 'échelle du système des Nations Unies
        
    • ensemble du système
        
    • 'échelle du système en
        
    • l'échelle du système des
        
    Les programmes d'assistance à l'échelle du système dans le domaine de l'éducation, du logement et de la santé publique devront être mis à profit dans leur intégralité. UN ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة.
    Examen à l'échelle du système des activités visées UN استعراض عام لﻷنشطة الشاملة للمنظومة وذات الصلة
    Actualisation du Plan d'action à l'échelle du système par le Comité administratif de coordination UN تحديث لجنة التنسيق الادارية لخطة العمل الشاملة للمنظومة
    Le Conseil économique et social dans sa résolution 1991/38 du 21 juin 1991 a donné expressément pour mandat à la Commission des stupéfiants d'examiner l'élaboration et l'application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies. UN وأناط المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩١/٣٨ المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١ بلجنة المخدرات الولاية الرسمية لاستعراض وضع وتنفيذ خطة العمل الشاملة للمنظومة.
    Nombre de recommandations portant sur l'ensemble du système UN عدد التوصيات الشاملة للمنظومة بأسرها والمتعلقة بعدة منظمات
    Mécanismes institutionnels à l'échelle du système en matière de gestion des ressources humaines UN الآليات المؤسسية الشاملة للمنظومة بأسرها والمتعلقة بإدارة الموارد البشرية
    Les programmes d'assistance à l'échelle du système dans le domaine de l'éducation, du logement et de la santé publique devront être mis à profit dans leur intégralité. UN ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة.
    Ce document portait essentiellement sur la définition de la stratégie du Plan d'action à l'échelle du système. UN وقد ركزت تلك الوثيقة على تحديد الجانب الاستراتيجي من خطة العمل الشاملة للمنظومة.
    Cette coopération devrait venir renforcer l'application du Plan d'action à l'échelle du système pour la lutte contre l'abus des drogues. UN فهذا التعاون خليق بتعزيز تنفيذ خطة العمل الشاملة للمنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    ii) Pourcentage de rapports s'appliquant à l'échelle du système ou de rapports concernant plusieurs organisations publiés au cours de la période; UN ' 2` النسبة المئوية للتقارير الشاملة للمنظومة بأسرها أو التقارير عن عدة منظمات الصادرة أثناء الفترة
    3. Déclare à nouveau que le Plan d'action actualisé à l'échelle du système devrait comporter : UN ٣ - تكرر ضرورة تضمين خطة العمل المستكملة الشاملة للمنظومة ما يلي:
    I. STRATÉGIE DU PLAN D'ACTION à l'échelle du système 15 - 17 6 UN أولا - استراتيجية خطة العمل الشاملة للمنظومة
    Au paragraphe 2, elle prie les organismes compétents des Nations Unies d'établir des plans spécifiques d'exécution pour qu'ils soient repris dans une annexe au Plan d'action à l'échelle du système. UN وفي الفقرة ٢، تطلب الجمعية العامة إلى جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، أن تضع مخططات تنفيذ خاصة بكل وكالة لتدرج في مرفق لخطة العمل الشاملة للمنظومة.
    Au cours de l'année écoulée, le Gouvernement américain a soutenu les efforts visant à engager l'ensemble du système des Nations Unies dans les activités de contrôle des drogues, et plus particulièrement les institutions spécialisées, par le biais du Plan d'action à l'échelle du système. UN وخلال العام الماضي، أيدت حكومة بلده الجهود المكثفة الرامية الى إشراك منظومة اﻷمم المتحدة بمجملها في قضايا مكافحة المخدرات، ولا سيما الوكالات اﻹنمائية، من خلال خطة العمل الشاملة للمنظومة.
    6. Le 16 décembre 1992, l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/100, qui porte sur l'application tant du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies que du Programme d'action mondial. UN ٦ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧/١٠٠ بشأن تنفيذ كل من خطة العمل الشاملة للمنظومة وبرنامج العمل العالمي.
    7. Le représentant de l'Allemagne note avec satisfaction que le Conseil économique et social a approuvé le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues en tant que cadre permettant une meilleure collaboration. UN ٧ - وأشار مع الارتياح إلى موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على خطة العمل الشاملة للمنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات المستكملة مؤخرا كإطار لتحسين التعاون.
    Les trois conventions, le Programme d'action mondial et le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies sont des outils essentiels pour le PNUCID et constituent le cadre dans lequel peuvent s'élaborer la législation et les activités nationales. UN وتشكل الاتفاقيات الثلاث وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الشاملة للمنظومة أدوات أساسية بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كما أنها تشكل إطارا للتشريعات واﻷنشطة الوطنية الهادفة الى مكافحة المخدرات.
    Nombre de publications intéressant l'ensemble du système UN عدد المنشورات الشاملة للمنظومة بأسرها والمتعلقة بعدة منظمات
    Il continuera ainsi d'établir 11 ou 12 rapports en moyenne par an, en se consacrant à des questions portant sur l'ensemble du système. UN وبذلك، ستواصل إصدار ما متوسطه 11 أو 12 تقريرا في السنة مع التركيز على القضايا الشاملة للمنظومة بأسرها.
    Dans le cas du présent document, un effort a été fait pour attirer l'attention sur les activités et techniques de coopération qui pourraient réellement changer la portée et l'incidence des programmes des Nations Unies à l'échelle du système en matière de contrôle international des drogues. UN وفي حالة هذه الوثيقة، بذل جهد لتركيز الاهتمام بصفة خاصة على اختيار اجراءات وتقنيات تعاونية يمكن أن تكون فعالة في إحداث فرق فعلي في نطاق برامج اﻷمم المتحدة الشاملة للمنظومة في مجال المراقبة الدولية للمخدرات وفي تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more